請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

攤破浣溪沙

菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。
細雨夢迴雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚闌干。
                

詩集

註解

攤破浣溪沙:詞牌名。又名《添字浣溪沙》、《山花子》《南唐浣溪沙》。雙調四十八字,前闋三平韻,後闋兩平韻,一韻到底。前後闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,後闋首句仄腳不押韻。後闋開始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的《浣溪沙》前後闋末句擴展成兩句,所以叫《攤破浣溪沙》。
菡萏:荷花的別稱。
西風愁起:西風從綠波之間起來。以花葉凋零,故曰「愁起」。
雞塞:《漢書·匈奴傳》:「送單于出朔方雞鹿塞。」顏師古注:「在朔方渾縣西北。」今陝西省橫山縣西。《後漢書·和帝紀》:「竇憲出雞鹿塞」,簡稱雞塞。亦作雞祿山。《花間集·卷八·〈孫光憲·定西番〉》:「雞祿山前遊騎。」這裏泛指邊塞。
徹:大麴中的最後一遍。
吹徹:意謂吹到最後一曲。笙以吹久而含潤,故云「寒」。唐·元稹《連昌宮詞》:「逡巡大遍涼州徹」,「大遍」有幾十段。後主《玉樓春》:「重按霓裳歌遍徹」,可以參證。
玉笙寒:玉笙以銅質簧片發聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
倚:明·呂遠本作「寄」,《讀詞偶得》曾採用之。但「寄」字雖好,文意比較晦,今仍從《花菴詞選》與通行本、作「倚」。

簡介

此詞上闋重在寫景,下闋重在寫人抒情。寫景從西風殘荷的畫面寫起,以韶光憔悴在加重,更見秋景不堪;寫人從思婦懷人寫起,夢迴而感雞塞征夫之遙遠,倚欄而更見淒涼。全詞純用白描手法,情景交融,語言清新,格調委婉,有很強的藝術感染力。

佳句

  • 細雨夢迴雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。
  • 多少淚珠何限恨,倚闌幹。
  • 菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間。

翻譯

荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風拂動綠水,使人愁緒滿懷。美好的人生年華不斷消逝。與韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(這滿眼蕭瑟的景象)。
細雨綿綿,夢境中塞外風物緲遠。(醒來)寒笙嗚咽之聲迴盪在小樓中。(想起故人舊事),(她)含淚倚欄,懷抱無窮幽怨。

評價

王國維《人間詞話》:大有「衆芳蕪穢」、「美人遲暮」之感。
俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:荊公嘗問山谷曰:「江南詞何者最好?」山谷以「一江春水向東流」爲對。荊公曰:未若「細雨夢迴雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒」爲妙。馮延巳對中主語,極推重「小樓」七字,謂勝於己作。
陳廷焯《白雨齋詞話》:南唐中宗《出花子》雲:「還與韶光共憔悴,不堪看。」沉之至,鬱之至,悽然欲絕。後主雖善言情,辛不能出其右之。
王闓運《湘綺樓詞選》:選聲配色,恰是詞語。
黃蘇《蓼園詞選》:按「細雨夢迴」二句,意興清幽,自系名句。結尾「倚闌干」三字,亦有說不盡之意。
張燕瑾《唐宋詞選析》:不僅十分貼切地描繪了深秋的景色,也含蓄地表達出人物的心情,具有情景相生的藝術效果。

評論區