請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

戰城南

將軍出紫塞,冒頓在烏貪。
笳喧雁門北,陣翼龍城南。
雕弓夜宛轉,鐵騎曉參驔。
應須駐白日,爲待戰方酣。
                

詩集

註解

戰城南:漢樂府《鐃歌》名,內容描寫戰爭的傷亡景象。後人以此題作詩,亦多寫戰爭。
紫塞:泛言邊塞。崔豹《古今注·捲上》:“秦築長城,土色皆紫,漢塞亦然,故稱紫塞焉。”
冒頓(mòdú):即冒頓單于,秦末漢初匈奴的首領,此泛指敵酋。
烏貪:漢西域國名,烏貪訾離國之省稱。《漢書·西域傳下》:“烏貪訾離國,王治於婁谷。”其境在今新疆伊犁河流域。此借指敵人的根據地。
笳喧:胡笳的彈奏聲。笳,匈奴樂器,即胡笳。
雁門:山名,亦關名,故址在今山西陽高縣北,自古即爲戍守重地。
陣翼:戰陣的兩側。
龍城:此借指敵方的首府。
雕弓:雕刻有花紋之弓,此代指攜帶雕弓的士兵。
宛轉:猶蜿蜒,隊列行進曲折延伸的樣子。
鐵騎:披掛鐵甲的精銳騎兵。
驛:馬腳脛參有長毫之稱。
參驔:檢查馬匹鎧甲等。參,檢驗。對於該詞組讀音有兩種看法,一說“cāndiàn”,另說“cāntán”。
駐白日:用魯陽揮戈退日典故。魯陽,戰國時楚之縣公,傳說他曾揮戈使太陽退回。《淮南子·覽冥訓》:“魯陽公與韓構難,戰酣,日暮,援弓而揮之,日爲之退三舍。”(一舍等於三十里)於是二人繼續戰鬥。
爲待:爲的是等待。
戰方酣:戰鬥正激烈。

簡介

《戰城南》是初唐詩人盧照鄰的一首五言律詩,生動地描繪了雁門關城南一場抗擊匈奴的激烈的戰鬥場面,全詩表現了唐軍同仇敵愾,誓與敵人血戰到底的堅強決心。詩人也通過讚頌漢軍將士討伐匈奴的英勇頑強精神,表達自己的愛國熱情和建功立業的渴望。

佳句

暫無內容

翻譯

將軍騎馬出了紫塞長城,去與駐紮在烏貪的冒頓作戰。兩軍在雁門關的北面發起了戰爭,我軍與敵軍在城南佈下了陣勢。戰爭一夜未停,戰士們的雕弓發出的鳴聲抑揚動聽,鐵騎的奔跑聲到次日天亮還未斷絕。戰士們晚上浴血奮戰,白天本應駐地休息,但他們並未停下來,只等作戰勝利再好好地睡上一覺。

評價

賀裳《載酒園詩話又編》:盧之音節頗類於楊。
陳僅在《竹林答問》:六朝之有唐,四傑之力也。中間惟盧升之出入《風》、《騷》,氣格遒古,非三子所可及。

評論區