請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

國風 · 周南 · 漢廣

南有喬木,不可休思;漢有遊女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
                

詩集

註解

喬木:高大的樹木。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。
思:語助詞,與下文「思」同。
漢:漢水,長江支流之一。
遊女:漢水之神,或謂遊玩的女子。
江:江水,即長江。
永:水流長也。
方:桴,筏。此處用作動詞,意謂坐木筏渡江。
翹翹(qiáo):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生;或以爲指高出貌。錯薪:叢雜的柴草。古代嫁娶必以燎炬爲燭,故《詩經》嫁娶多以折薪、刈楚爲興。
刈(yì):割。
楚:灌木名,即牡荊。
歸:嫁也。
秣(mò):餵馬。
蔞(lóu):蔞蒿,也叫白蒿,嫩時可食,老則爲薪。
駒(jū):小馬。

簡介

《國風·周南·漢廣》是先秦現實主義詩集《詩經》中《國風·周南》中的一篇,是先秦時代的民歌。這首詩是男子追求女子而不能得的情歌。抒情主人公是位青年樵夫。他鐘情一位美麗的姑娘,卻始終難遂心願,情思纏繞,無以解脫,面對浩渺的江水,他唱出了這首動人的詩歌,傾吐了滿懷惆悵的愁緒。全詩三章的起興之句,傳神地暗示了作爲抒情主人公的青年樵夫,伐木刈薪的勞動過程。

佳句

  • 漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思

翻譯

南有大樹枝葉高,樹下行人休憩少。漢江有個漫遊女,想要追求只徒勞。
浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。
雜樹叢生長得高,砍柴就要砍荊條。那個女子如嫁我,快將轅馬喂個飽。
浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。
雜草叢生亂縱橫,割下蔞蒿作柴薪。那個女子如嫁我,快飼馬駒駕車迎。
浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。

評價

凌檬初《言詩翼》:望女而知不可求,猶望江漢而自然不可方、泳,非待試而後知,要識得立言之意。
陳啓源《毛詩稽古編》:夫說(悅)之必求之,然唯可見面不可求,月慕說益至。
王士禛《帶經堂詩話》:《漢廣》是中國山水文學的發軔,《詩經》中僅有的幾篇「刻畫山水」的詩章之一。

評論區