詩集
暫無內容
註解
致酒:勸酒。 行:樂府詩的一種體裁。 零落:漂泊落魄。 奉觴(shāng):捧觴,舉杯敬酒。 客長壽:敬酒時的祝詞,祝身體健康之意。 主父:《漢書》載:漢武帝時,「主父偃西入關見衛將軍,衛將軍數言上,上不省。資用乏,留久,諸侯賓客多厭之。」後來,主父偃的上書終於被採納,當上了郎中。 折斷門前柳:折斷門前的楊柳。 馬周:《舊唐書》記載:「馬周西遊長安,宿於新豐,逆旅主人唯供諸商販而不顧待。周遂命酒一斗八升,悠然獨酌。主人深異之。至京師,舍於中郎將常何家。貞觀五年(西元六三一年),太宗令百僚上書言得失,何以武吏不涉經學,周乃爲陳便宜二十餘事,令奏之,皆合旨。太宗怪其能,問何,對曰:『此非臣所能,家客馬周具草也。』太宗即日招之,未至間,遣使催促者數四。及謁見,與語甚悅,令值門下省。六年授監察御史。」 龍顏:皇上。 恩澤:垂青。 迷魂:這裏指執迷不悟。宋玉曾作《招魂》,以招屈原之魂。 拏雲:髙舉入雲。 嗚呃:悲嘆。
簡介
《致酒行》是唐朝詩人李長吉創作的一首七言樂府詩,這首詩是一首抒情之作,詩人在回鄉途中,將所見所聞,藉以酒興作詩,抒發詩人遭受迫害後的一種哀憤之情。
佳句
- 我有迷魂招不得,雄雞一聲天下白。
- 少年心事當拏雲,誰念幽寒坐嗚呃。
翻譯
我潦倒窮困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相勸,相祝身體健康。當年主父偃向西入關,資用睏乏滯留異鄉,家人思念折斷了門前楊柳。哎,我聽說馬周客居新豐之時,天荒地老無人賞識。衹憑紙上幾行字,就博得了皇帝垂青。我有迷失的魂魄,無法招回,雄雞一叫,天下大亮。少年人應當有凌雲壯志,誰會憐惜你困頓獨處,唉聲嘆氣呢?
評價
《唐詩品彙》:劉雲:又入夢境(「我有迷魂」句下)。劉雲:起得浩蕩感激,言外不可知,真不得不遷之酒者。末轉慷慨,令人起舞。 《李長吉集》:黃淳耀:絕無雕刻,真率之至者也。賀之不可及乃在此等。黎簡:長吉少有此沉頓之作。 《詩辯坻》:《致酒行》,主父,賓主作兩層敘,本俱引證,更作賓主詳略,誰謂長吉不深於長篇之法耶? 《歷代詩法》:在此公集中,是平易近人之作。 《唐賢小三昧集》:淋漓落墨,不作濃豔語尤妙。此亦長爪生別調詩。感遇合也,結得敁甚。 《李長吉詩集批註》:「少年心事當拿雲」,俗吻冗長切去結,佳;再讀又歇不住。 《文史知識》:錢鍾書:說李長吉《致酒行》「折斷門前柳」李賀詩正言折枝遠寄,非言「攀樹遠望」。「主父不歸」,「家人」折柳頻寄,乃致枝凳樹禿;猶李白詩之言「長相思」而「折斷柳枝」,東野詩之言「累攀折」而「柔條不垂」、「年多」「別苦」而「枝」爲之「疏」。太白、長吉謂楊柳因寄遠頻而「折斷」,與白樂天、魚蕙蘭謂楊柳因贈行多而「折盡」,殊文同意。蓋送別贈柳,忽已經時,「柳節」重逢,而遊子久羈,懷人怨別,遂復折取寄將,所以速返催歸。園中柳折頻頻寄,堪比唱「陌上花開緩緩歸」矣。行人歸人、先後處境異而即是一身,故送行催歸,先後作用異而同爲一物,斯又事理之正反相成焉。