請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

秋雨夜眠

涼冷三秋夜,安閒一老翁。
臥遲燈滅後,睡美雨聲中。
灰宿溫瓶火,香添暖被籠。
曉晴寒未起,霜葉滿階紅。
                

詩集

註解

三秋:指秋季。七月稱孟秋、八月稱仲秋、九月稱季秋、合稱三秋。
安閒:安寧清閒,安寧自在的樣子。
宿(xiǔ):夜。
瓶:烤火用的烘瓶。
曉:拂曉,天剛亮的時候。
階:臺階。

簡介

此詩抓住特定環境中人物的性格特徵進行細緻的描寫,成功地刻畫出一個安適閒淡的老翁形象。前半部分從老翁在秋雨之夜就寢情況刻畫他的性格,後半部分進一步描繪老翁睡醒之後的情況。全詩在一定程度上反映了詩人暮年政治上心灰意懶、生活上孤寂閒散的狀況。

佳句

  • 臥遲燈滅後,睡美雨聲中。

翻譯

有點涼的深秋之夜,又一個老頭悠閒自在。吹燈後遲遲才躺下睡覺,秋雨聲中漸漸入眠。火盆的火已經滅了,加點火,烤烤被子。早上天晴了有些寒冷不想起,看看窗外樹葉霜打成紅的了。

評價

暫無內容

評論區