請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

商頌 · 玄鳥

天命玄鳥,降而生商,宅殷土芒芒。
古帝命武湯,正域彼四方。
方命厥後,奄有九有。
商之先後,受命不殆,在武丁孫子。
武丁孫子,武王靡不勝。
龍旗十乘,大糦是承。
邦畿千里,維民所止。
肇域彼四海,四海來假,來假祁祁。
景員維河。
殷受命咸宜,百祿是何。
                

詩集

註解

玄鳥:黑色燕子。傳說有娀氏之女簡狄吞燕卵而懷孕生契,契建商。
商:指商的始祖契。
宅:居住。
芒芒:同「茫茫」,廣大的樣子。
古:從前。
帝:天帝,上帝。
武湯:即成湯,湯號曰武。
正(zhēng):同「徵」。又,修正疆域。
方命:違命、抗命。《書·堯典》:「帝曰:『籲,咈哉!方命圯族。』」蔡沉集傳:「方命者,逆命而不行也。」
後:上古稱君主,此指各部落的酋長首領(諸侯)。
奄:擁有。
九有:九州。傳說禹劃天下爲九州。《爾雅·釋地》:「兩河間曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,漢南曰荊州,江南曰揚州,濟南曰兗州,濟東曰徐州,燕曰幽州,齊曰營州。」有,「域」的借字,疆域。
先後:指先君,先王。
命:天命。
殆:通「怠」,懈怠。
武丁:即殷高宗,湯的後代。
武王:即武湯,成湯。
勝:勝任。
旗(qí):古時一種旗幟,上畫龍形,竿頭繫銅鈴。
乘(shèng):四馬一車爲乘。
糦(xī):同「饎」,酒食。賓語前置,「大糦」作「承」的前置賓語。承,捧,進獻。
邦畿(jī):封畿,疆界。
止:停留、居住。
肇域四海:始擁有四海之疆域。四海,《爾雅》以「九夷、八狄、七戎、六蠻」爲「四海」。或釋「肇」爲「兆」,兆域,即疆域。開闢疆域以至於四海。
來假(gé):來朝。假,通「格」,到達。
祁祁:紛雜衆多之貌。
景:景山,在今河南商丘,古稱亳,爲商之都城所在。景,廣大。員,幅員。
咸宜:謂人們都認爲適宜。
百祿:多福。
何(hè):通「荷」,承受,承擔。

簡介

《商頌·玄鳥》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。此詩是宋君祭祀商代祖先殷高宗武丁的頌歌。全詩一章,共二十二句,通篇寫商的「受天命」治國,寫得淵源古老,神性莊嚴,感情純真,氣勢雄壯。

佳句

  • 天命玄鳥,降而生商,宅殷土芒芒。

翻譯

天命玄鳥降人間,簡狄生契商祖先,住在殷地廣又寬。
當時天帝命成湯,征伐天下安四邊。
昭告部落各首領,九州土地商佔遍。
商朝先王后繼前,承受天命不怠慢,裔孫武丁最稱賢。
武丁確是好裔孫,成湯遺業能承擔。
龍旗大車有十乘,貢獻糧食常載滿。
國土疆域上千裏,百姓居處得平安。
開拓疆域達四海,四夷小國來朝拜,車水馬龍各爭先。
景山外圍黃河繞,殷受天命人稱善,百樣福祿都佔全。

評價

暫無內容

評論區