詩集
註解
案:一種放食器的小几。又,案,即古“椀”(碗)字。 會:能。這句是說一個人生在世上能有多久呢? 安能:怎能。蹀躞(diéxiè疊謝):小步行走的樣子。這句是說怎麼能裹足不前,垂翼不飛呢。 弄兒:逗小孩。戲:玩耍。 孤且直:孤高並且耿直。這二句是說自古以來聖人賢者都貧困不得意,何況像我們這樣孤高而耿直的人呢!
簡介
暫無內容
佳句
- 丈夫生世會幾時,安能蹀躞垂羽翼?
- 自古聖賢盡貧賤,何況我輩孤且直!
- 對案不能食,拔劍擊柱長嘆息。
- 朝出與親辭,暮還在親側。
翻譯
對着席案上的美食卻難以下嚥,拔出寶劍對柱揮舞發出長長的嘆息.大丈夫一輩子能有多長時間,怎麼能小步走路的失意喪氣?放棄官銜辭職離開,回到家中休養生息.早上出家門與家人道別,傍晚回家依然在親人身邊.在牀前與孩子玩耍,看妻子在織布機前織布.自古以來聖賢的人都生活得貧賤,更何況我這樣的清高孤寒又正直的人呢?
評價
暫無內容