詩集
暫無內容
註解
縛虎手:即徒手打虎。 懸河口:言辭如河水傾瀉,滔滔不絕,即「口若懸河」,比喻人的健談。 車如雞棲馬如狗:車蓋如雞棲之所,駿馬奔如狗。 白綸巾:白絲頭巾。 撲黃塵:奔走於風塵之中。 「衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老」句:語出李長吉《金銅仙人辭漢歌》。 旗亭:即酒樓。此指送別之地。 當壚秦女:用辛延年《羽林郎》詩:「胡姬年十五,春日獨當壚」。 語如弦:韋端己詞《菩薩蠻》:「琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。」這裏指胡姬的笑語象琵琶弦上的歌聲。 遺音:遺留下的歌曲。 秋風曲:指漢武帝《秋風辭》,其結尾雲:「歡樂極兮哀情多,少壯幾時兮奈老何!」感嘆歡樂不長,人生苦短。 扶桑:神話中神樹,古謂爲日出處。《淮南子》:「日出於暘谷,浴於咸池,拂於扶桑。」 系扶桑,即要留住時光,與「攬流光」意同。 爭奈:怎奈。
簡介
史載賀方回枉有文才武藝,卻不得朝廷重用,只好聊以歌酒打發歲月,但又痛感光陰遽逝,功業未就,這首詞就抒寫了作者這種度日如年的苦悶。上闋寫志士們儘管文武雙全,卻不爲當權者所用,只有縱飲「美酒」。下闋緊承上闋,開懷痛飲,慨嘆人生短促,想把時光留住,但悲愁的日子又嫌長。
佳句
- 縛虎手,懸河口,車如雞棲馬如狗。
翻譯
徒手搏猛虎,辯口若河懸,車象雞籠馳馬如狗竄。 頭戴平民白絲巾,黃塵追着飛馬卷。 誰知我們這些人,是否來蓬籬草民間? 道邊衰蘭泣落送我出京城,蒼天有情也會衰老不忍把眼睜。 誰管旗亭美酒一杯值萬錢,我要痛快淋漓傾酒罈。 睡如雷鳴行如顛,只管將來,搬,搬,搬! 倒大杯,滿,滿,滿! 爲我們健康,幹,幹,幹! 鬢髮常青古未有,轉眼紅顏變蒼顏。 你看賣酒秦地女,婚然一笑有多甜。 翩翩起舞賽天仙,剛剛十五如花年,鶯歌燕語如琴絃。 還記得漢武帝遺音《秋風辭》,千年過去,至今猶恨人生短! 抓住流逝光陰不鬆手,把太陽拴在扶桑顛。 哎,無奈,憂愁襲來,一天一天長一天。
評價
夏敬觀評曰:稼軒豪邁之處從此脫胎。 葉夢得評曰:掇拾人所遺棄,少加櫽括,皆爲新奇。