請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

商頌 · 那

猗與那與!置我鞉鼓。
奏鼓簡簡,衎我烈祖。
湯孫奏假,綏我思成。
鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。
既和且平,依我磬聲。
於赫湯孫!穆穆厥聲。
庸鼓有斁,萬舞有奕。
我有嘉客,亦不夷懌。
自古在昔,先民有作。
溫恭朝夕,執事有恪,
顧予烝嘗,湯孫之將。
                

詩集

註解

猗(ē)與那(nuó)與:猶“婀歟娜歟”,形容樂隊美盛之貌。與,同“歟”,嘆詞。
置:植,豎立。
鞉(táo)鼓:一種立鼓。
簡簡:象聲詞,鼓聲。
衎(kàn):歡樂。
烈祖:有功烈的祖先。
湯孫:商湯之孫。
奏假:祭享。假,“格”的假借。
綏:贈予,賜予。
思:語助詞。
成:成功。
淵淵:象聲詞,鼓聲。
嘒(huì)嘒:象聲詞,吹管的樂聲。
管:一種竹製吹奏樂器。
磬:一種玉製打擊樂器。
於(wū):嘆詞。
赫:顯赫。
穆穆:和美莊肅。
庸:同“鏞”,大鐘。
有斁(yì):即“斁斁”,樂聲盛大貌。
萬舞:舞名。
有奕:即“奕奕”,舞蹈場面盛大之貌。
亦不夷懌(yì):意爲不亦夷懌,即不是很快樂嗎。夷懌:怡悅。
作:指行止。
執事:行事。
有恪(kè):即“恪恪”,恭敬誠篤貌。
顧:光顧。
烝(zhēng)嘗:冬祭爲烝,秋祭爲嘗。
將:佑助。

簡介

《商頌·那》是《詩經·商頌》第一篇,是一首先秦時代的詩歌。全詩一章,共二十二句。《那》主要表現的是祭祀祖先時的音樂舞蹈活動,以樂舞的盛大來表示對先祖的尊崇,以此求取祖先之神的庇護佑助。

佳句

暫無內容

翻譯

好盛美啊好繁富,在我堂上放立鼓。
敲起鼓來響咚咚,令我祖宗多歡愉。
商湯之孫正祭祀,賜我成功祈先祖。
打起立鼓蓬蓬響,吹奏管樂聲嗚嗚。
曲調和諧音清平,磬聲節樂有起伏。
商湯之孫真顯赫,音樂和美又莊肅。
鐘鼓洪亮一齊鳴,場面盛大看萬舞。
我有助祭好賓客,無不歡欣在一處。
在那遙遠的古代,先民行止有法度。
早晚溫文又恭敬,祭神祈福見誠篤。
敬請先祖納祭品,商湯子孫天佑助。

評價

魯國著名史家、學者與思想家左丘明《國語·魯語》:“昔正考父校商之名頌十二篇於周太師,以《那》爲首。其輯之‘亂’曰:‘自古在昔,先民有作。溫恭朝夕,執事有恪。”’

評論區