詩集
註解
考槃(pán):盤桓之意,指避世隱居。一說指扣盤而歌。考,築成,建成。盤,架木爲屋。一說「考」是「扣」的假借字;「盤」通「盤」,指盛水的木製器皿。 澗:山間流水的溝。朱晦菴《詩集傳》:「山夾水曰澗。」 碩人之寬:隱士寬闊的居處。碩人,大人,美人,賢人。本指形象高大豐滿的人,不僅指形體而言,更主要指人道德高尚。此指隱者。寬,心寬。一說貌美。 獨寐寤言:獨睡,獨醒,獨自言語。指不與人交往。寤,睡醒;寐,睡着。 永:永久。 矢:同「誓」。 弗諼(xuān):不忘卻。 阿(ē):山阿,大陵,山的曲隅。一說山坡。 薖(kē):「窠」的假借字,貌美,引申爲心胸寬大。一說同「窩」。 歌:此處作動詞,歌唱。 永矢弗過:永遠不復入君之朝。一說永不過問世事。過,過從,過往。 陸:高平之地。一說土丘。 軸:本義爲車軸,此處指中心。一說明智,或說進展,或說美好的樣子,或說盤桓不行貌。《列女傳·母儀》:「服重任,行遠道,正直而固者,軸也。」 弗告:不以此樂告人。一說不哀告、不訴苦。
簡介
《國風·衛風·考槃》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是隱士的讚歌,描寫一位在山澗結廬獨居的隱士自得其樂的意趣,真切地道出了隱居生活的快樂。全詩三章,每章四句。此詩反覆吟詠隱士的形象,用復沓的方式,說明其生活在水湄山間,言辭行動暢快自由,創造了一個清淡閒適的意境,抒發了對隱士的讚美之情。
佳句
- 考槃在澗,碩人之寬。
翻譯
築成木屋山澗間,賢人居住天地寬。獨眠獨醒獨自言,永記快樂不言傳。 築成木屋山之坡,賢人居如安樂窩。獨眠獨醒獨自歌,絕不走出這山阿。 築成木屋在高原,賢人在此獨盤桓。獨眠獨醒獨自宿,此中樂趣不能言。
評價
秦·孔子魚《孔叢子》:孔子曰:「吾於《考槃》,見士之遁世而不悶也。」 宋·朱晦菴《詩集傳》:詩人美賢者,隱處澗谷之間,而碩大寬廣,無慼慼之意,雖獨寐寤言,猶自誓其不忘此樂也。……(二章)自誓所願不渝於此,若將終身之意也。……(三章)已覺猶臥,不以此東告人也。 現·程俊英、蔣見元《詩經注析》:隱逸詩自六朝始盛,至淵明始大,然推其始,則在考槃。這首詩創造了一個清淡閒適的意境,文字省淨,詞興婉愜,趣味幽潔,讀之覺山月窺人,澗芳襲袂,一種怡然自得之趣,流於行間。末句「獨寐寤宿,永矢弗告」,意雋韻遠。