詩集
註解
日:比喻女子顏色盛美。 姝:貌美。 履:踏,踐。一說同“躡”,放輕腳步。即:就。一說通“膝”,古人席地而坐,安坐則膝在身前。 闥(tà):內門。一說內室。 發:走去,指躡步相隨。一說腳跡。
簡介
《國風·齊風·東方之日》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。有人認爲這是一首婚禮之歌,是以新郎的口吻訴說的;有人認爲這是一首男子回憶與女子幽會的情詩。全詩二章,每章五句。此詩音節舒緩而綿延,格調粗獷而不輕薄,體現了古代情歌質樸的本色。
佳句
暫無內容
翻譯
東方太陽紅彤彤啊,那個美麗姑娘,就在我家內房中啊。就在我家內房中啊,悄悄伴我情意濃啊。 東方月亮白晃晃啊,那個美麗姑娘,就在我家內門旁啊。就在我家內門旁啊,悄悄隨我情意長啊。
評價
宋代朱熹《詩集傳》:“興也。言此女躡我之跡而相就也。”“(第二章)言躡我而行去也。”