請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

小雅 · 南有嘉魚

南有嘉魚,烝然罩罩。君子有酒,嘉賓式燕以樂。
南有嘉魚,烝然汕汕。君子有酒,嘉賓式燕以衎。
南有樛木,甘瓠纍之。君子有酒,嘉賓式燕綏之。
翩翩者鵻,烝然來思。君子有酒,嘉賓式燕又思。
                

詩集

註解

南:指南方長江、漢水等河川。
嘉魚:美魚。
烝(zhēng)然:衆多的樣子。
罩罩:義同「掉掉」,衆魚在水中搖尾遊動之貌。
式:語助詞。燕:同「宴」。
汕(shàn)汕:羣魚游水的樣子。《說文解字》:「魚游水貌。」
衎(kàn):快樂。
樛(jiū)木:彎曲的樹木。樛,樹木向下彎曲。
瓠(hù):葫蘆。
纍(léi):纏繞。
綏(suí):安。
鵻(zhuī):鳥名,即鵓鳩,也叫鵓鴣,天將雨或初晴時常在樹上咕咕地叫。
思:句尾助詞,下同。
又:通「侑」,勸酒。

簡介

《小雅·南有嘉魚》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。此詩在當時是一首貴族宴饗賓客通用的樂歌。全詩四章,每章四句。前兩章均以游魚起興,用魚水象徵賓主之間融洽的關係,宛轉地表達出主人的深情厚意;後兩章變換角度,以樹木上纏繞着青青的葫蘆藤以及一羣翩翩飛翔的鵓鳩集於樹上,象徵賓主之間親密無間、難捨難分的情態以及宴席上祥和歡樂的氣氛。雖然篇幅短小,但極盡祝頌之能事,敬祝賓客萬壽無疆,子孫福澤延綿,視野開闊,情深意長。

佳句

暫無內容

翻譯

南方出產鮮美魚,魚羣遊動把尾搖。君子宴會有美酒,嘉賓宴飲樂陶陶。
南方出產鮮魚美,魚羣遊動隨水流。君子宴會有美酒,嘉賓宴飲樂悠悠。
南方有樹枝條彎,葫蘆藤蔓緊相纏。君子宴會有美酒,嘉賓宴飲樂平安。
鵓鳩翩翩空中翔,四面八方集樹上。君子宴會有美酒,嘉賓歡飲勸滿觴。

評價

宋代朱晦菴《詩集傳》:「興也。此亦燕饗通用之樂,故其辭曰:南有嘉魚,則必烝然而罩罩之矣。君子有酒,則必與嘉賓共之而式燕以樂矣。此亦因所薦之物而道達主人樂賓之意也。」(第三章)「東萊呂氏曰:瓠有甘有苦,甘瓠則可食者也。樛木下垂而美實纍之,因結而不可解也。愚謂此興之取義者,似比而興也。」(第四章)「興也。此興之全不取義者也。既燕而又燕,以見其至誠有加而無已也。或曰:又思,言其又思念而不忘也。」

評論區