詩集
註解
爾:指放牧牛羊者。 三百:與下文「九十」均爲虛指,形容牛羊衆多。 維:爲。 犉(chún):大牛,牛生七尺曰「犉」。 思:語助詞。 濈(jí)濈:一作「戢戢」,羣角聚集貌。 溼溼:搖動的樣子。 阿(ē):丘陵。 訛(é):同「吪」,動,醒。 牧:放牧。 何:同「荷」,負,戴。 蓑(suō):草製雨衣。 餱(hóu):乾糧。 物:毛色。 牲:犧牲,用以祭祀的牲畜。 具:備。 以:取。 薪:粗柴。 蒸:細柴。 雌雄:「飛曰雌雄」,此句言獵取飛禽。 矜(jīn)矜:小心翼翼。 兢(jīng)兢:謹慎緊隨貌,指羊怕失羣。 騫(qiān):損失,此指走失。 崩:散亂。 麾(huī):揮。 肱(ɡōnɡ):手臂。 衆:蝗蟲。古人以爲蝗蟲可化爲魚,旱則爲蝗,風調雨順則化魚。 旐(zhào):畫有龜蛇的旗,人口少之郊縣所建。 旟(yǔ):畫有鷹隼的旗,人口衆多之州所建。 大人:太卜之類官。 佔:占夢,解說夢之吉凶。 溱(zhēn)溱:同「蓁蓁」,衆盛貌。
簡介
《小雅·無羊》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是一首歌頌牛羊繁盛的詩歌。全詩四章,每章八句,就如一曲悠揚的牧歌或一幅美麗的放牧圖,將牛羊放牧及歸家的場面描繪得細緻入微,描述純用白描手法,卻描摹精妙,圖畫難足,而且筆底蘊情,達到了極高的藝術境界。
佳句
暫無內容
翻譯
誰說你們沒有羊?一羣就有三百隻。誰說你們沒有牛?七尺高的有九十。你的羊羣到來時,衹見羊角齊簇集。你的牛羣到來時,衹見牛耳擺動急。 有的奔跑下高丘,有的池邊把水喝,有的睡着有的醒。你到這裏來放牧,披戴蓑衣與斗笠,有時揹着乾糧餅。牛羊毛色三十種,犧牲足夠祀神靈。 你到這裏來放牧,邊伐細柴與粗薪,邊獵雌雄天上禽。你的羊羣到來時,羊兒小心緊隨行,不走失也不散羣。衹要輕輕一揮手,全都躍登滿坡頂。 牧人悠悠做個夢,夢裏蝗蟲化作魚,旗畫龜蛇變爲鷹。請來太卜佔此夢:蝗蟲化魚是吉兆,預示來年豐收慶;龜蛇變鷹是佳徵,預示家庭添人丁。
評價
宋·朱晦菴《詩集傳》:賦也。羊以三百爲羣,其羣不可數也。牛之犉者九十,非犉者尚多也。聚其角而息,濈濈然;呞而動其耳,溼溼然。王氏曰:濈濈,和也,羊以善觸爲患,故言其和,謂聚而不相觸也。溼溼,潤澤也,牛病則耳燥,安則潤澤也。此詩言牧事有成,而牛羊衆多也。 清·王阮亭《漁洋詩話》:字字寫生,恐史道碩、戴嵩畫手擅場,未能如此盡妍極態。 清·方鴻蒙《詩經原始》:其體物入微處,有畫手所不能到。 清·沈歸愚《說詩晬語》:《無羊》考牧,何等正大事,而忽然幻出占夢……人物富庶,俱於夢中得之。恍恍惚惚,怪怪奇奇,作詩要得此段虛景。