詩集
註解
瓠(hù):葫蘆科植物的總稱。 幡(fān)幡:翩翩,反覆翻動的樣子。 亨(pēng):同“烹”,煮。 酌:斟酒。言:助詞。嘗:品嚐。 斯:語助詞。首:頭,只。一說斯首即白頭,兔小者頭白。 炮(páo):將帶毛的動物裹上泥放在火上燒。燔(fán):用火烤熟。 獻:主人向賓客敬酒曰獻。 炙:將肉類在火上燻烤使熟。 酢(zuò):回敬酒。 酬:勸酒。
簡介
《小雅·瓠葉》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是表達主人在宴飲賓客時自謙之意的詩。全詩四章,每章四句。第一章言初宴,第二章言獻酒於賓,第三章言客人回敬主人,第四章言主客互相勸酒。此詩形式上全用賦法,語言明白如話,再三反覆詠唱,字裏行間洋溢着寫不盡的情意。
佳句
暫無內容
翻譯
瓠葉翩舞瓠瓜香,採來做菜又煮湯。君子備好香醇酒,斟滿酒杯請客嘗。 野兔肉兒鮮又嫩,烤它煨它味道美。君子備好香醇酒,斟滿敬客喝一杯。 野兔肉兒鮮又嫩,烤它燻它成佳餚。君子備好香醇酒,斟滿回敬禮節到。 野兔肉兒鮮又嫩,煨它烤它成美味。君子備好香醇酒,斟滿勸飲又一杯。
評價
宋代朱熹《詩集傳》:“賦也。此亦燕飲之詩。言幡幡瓠葉,採之烹之,至薄也。然君子有酒,則亦以是酌而嘗之,蓋述主人之謙辭,言物雖薄而必與賓客共之也。”