請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

小雅 · 苕之華

苕之華,芸其黃矣。心之憂矣,維其傷矣!
苕之華,其葉青青。知我如此,不如無生。
牂羊墳首,三星在罶。人可以食,鮮可以飽。
                

詩集

註解

苕(tiáo):植物名,又叫凌霄或紫葳,夏季開花。華:同“花”。
芸(yún)其:芸然,一片黃色的樣子。
維其:何其。
牂(zāng)羊:母羊。墳首:頭大。
三星:泛指星光。罶(liǚ):捕魚的竹器。
鮮(xiǎn):少。

簡介

《小雅·苕之華》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是一首饑民自傷生而不幸的詩歌,所寫的是災年人民無食,難以存活,詩人面對如此現實,痛感逢此饑荒,不如不出生爲好。全詩三章,每章四句,反映了荒年的慘景,情調悽愴悲憤,造語奇特警闢。

佳句

暫無內容

翻譯

凌霄開了花,花兒黃又黃。內心真憂愁,痛苦又悲傷!
凌霄開了花,葉子青又青。知道我這樣,不如不降生!
母羊頭特大,魚簍映星光。人有食可喫,豈望飽肚腸!

評價

宋代朱熹:“羊瘠則首大也,罶中無魚而水靜,但見三星之光而已。言饑饉之餘,百物凋耗如此。”(《詩集傳》)
清代王照圓:“舉一羊而陸物之蕭索可知,舉一魚而水物之凋耗可想。”(《詩說》

評論區