請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

周頌 · 昊天有成命

昊天有成命,二後受之。
成王不敢康,夙夜基命宥密。
於緝熙!單厥心,肆其靖之。
                

詩集

註解

昊天:蒼天。
成命:既定的天命。
二後:二王,指周文王與周武王。
受之:指承受天命。
成王:即姬誦,武王子。
康:安樂,安寧。
夙(sù)夜:日夜,朝夕。
基:謀劃。
命:政令。
宥(yòu)密:寬仁寧靜。
於(wū):嘆詞,有讚美之意。
緝熙:光明。
單:通“殫”,竭盡。
厥(jué):其,指成王。
肆:鞏固。靖:安定。

簡介

《周頌·昊天有成命》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是祭祀周成王的樂歌,它敘述了周初三王對周王朝作出的貢獻,重點稱讚了周成王爲完成先王事業所作的努力。全詩一章,只有七句,是《詩經》中最短的篇章之一,但詩題卻是《詩經》中最長的。此詩語言簡潔,無韻成詩。

佳句

暫無內容

翻譯

昭昭上天有指令,文王武王受天命。
成王不敢享安康,日夜安民細經營。
多麼光明多輝煌!竭慮殫精保天命,國家太平民安寧。

評價

漢代賈誼《新書·禮容下》:“二後,文王、武王也。文王有大德而功未就,武王有大功而治未成,及成王承嗣,仁以蒞民,故稱‘昊天’焉。”
宋代朱熹《詩集傳》:“賦也。此詩多道成王之德,疑祀成王之詩也。言天祚周以天下,既有定命,而文武受之矣。成王繼之,又能不敢康寧,而其夙夜積德,以承籍天命者,又宏深而靜密,是能繼續光明文武之業而盡其心,故今能安靜天下,而保其所受之命也。《國語》叔向引此詩而言曰:是道成王之德也,成王能明文昭,定武烈者也。以此證之,則其爲祀成王之詩,無疑矣。此康王以後之詩。”
清代姚際恆《詩經通論》:“小序謂‘郊祀天地’,妄也。《詩》言天者多矣,何獨此爲郊祀天地乎?郊祀天地,不但於成王無與,即武王亦非配天地,而言‘二後’,何耶?”
清代方玉潤《詩經原始》:“序謂‘郊祀天地’,不知何所取義。詩唯首句及天,‘二後’下皆言文、武受命,及成王之德。曰‘不敢康’,曰‘宥密’,曰‘緝熙’,而終之以‘單厥心’,所以上基天命,纘成王業,而能安靖天下者於是乎在。於天地毫不相涉,天下豈有此等祭天地文乎?”

評論區