詩集
註解
於(wū):嘆詞。此處表讚美。鑠(shuò):通“爍”,光明輝煌。王師:王朝的軍隊。 遵:率領。養:攻取。時:是。晦:晦冥,黑暗。 純:大。熙:興,光明。 是用:是以,因此。介:助。 龍:借爲“寵”。榮,榮幸。 蹻(jué)蹻:勇武之貌。造:詣,到。一說借爲“曹”,衆,指兵將。 載(zài):乃。用:以。有嗣:有司,官之通稱。 實:是。爾:指周武王。公:通“功”,事業。一說指周公、召公。允(tǒng):借爲“統”,統領;一說信。師:武王之師。
簡介
《周頌·酌》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是一首歌頌周武王戰勝殷商,建立豐功偉業的讚歌,現代學者一般認爲它是《大武》中的一個樂章的歌辭。全詩一章,一共八句。前五句歌頌王師的戰績,並對統兵出征的統帥表示感激之情;後三句說的是周成王任命周公、召公分職而治天下之事。此詩多讚美之辭,文句古奧。
佳句
暫無內容
翻譯
英勇威武的王師,揮兵東征滅殷商。 周道光明形勢好,故有死士佐周王。 有幸承受天之寵,勇武之士投武王。 武王用他去伐商,爲國立功美名揚。
評價
宋代朱熹《詩集傳》:“賦也。此亦頌武王之詩,言其初有於鑠之師而不用,退自循養,與時皆晦。既純光矣,然後一戎衣而天下大定。後人於是寵而受此蹻蹻然王者之功。其所以嗣之者,亦惟武王之事是師爾。”“酌,即勺也。《內則》十三舞《勺》,即以此詩爲節而舞也。然此詩與《賚》、《般》,皆不用詩中字名篇。疑取樂節之名。如曰武宿夜云爾。”