請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

白梅

冰雪林中著此身,不同桃李混芳塵。
忽然一夜清香發,散作乾坤萬里春。
                

詩集

暫無內容

註解

著:放進,置入。
此身:指白梅。 
混:混雜。
芳塵:香塵。
清香發:指梅花開放,香氣傳播。 
乾坤:天地。

簡介

《白梅》是元代王冕創作的七言絕句。詩人採取託物言志的手法歌詠了白梅的高潔品格,同時借梅自喻,表達自己的人生態度。詩人既是詠物,也是歌詠人的精神品格。
“冰雪林中著此身”,就色而言,以“冰雪”形“此身”之“白”也;就品性而言,以“冰雪”形“此身”之堅忍耐寒也,詩人運用擬人手法,將梅樹比作自己。已經表現白梅的冰清玉潔,接着就拿桃李作反襯。夭桃穠李,花中之豔,香則香矣,可惜爭春太苦,未能一塵不染。“不同桃李混芳塵”的“混芳塵”,是說把芳香與塵垢混同,即“和其光,同其塵”、“和光同塵,不能爲皎皎之操。”相形之下,梅花則能迥異流俗,所以“清香”二字,只能屬梅,而桃李無份。
“忽然一夜清香發,散作乾坤萬里春”。也許只是詩人在燈下畫了一枝墨梅而已。而詩句卻造成這樣的意向:忽然在一夜之中,全世界的白梅齊放,清香四溢,玉宇澄清。這首詩給人以品高兼志大,絕俗而又入世的矛盾統一的感覺,這又正是王冕人格的寫照。
前兩句寫梅花冰清玉潔,傲霜鬥雪,不與衆芳爭豔的品格。後兩句借梅喻人,寫自己的志趣、理想與抱負,謳歌了爲廣大民衆造福的英雄行爲及犧牲精神。本文通過對梅花的吟詠描寫,表達了詩人自己的志趣和品格。

佳句

  • 冰雪林中著此身,不同桃李混芳塵。
  • 忽然一夜清香發,散作乾坤萬裏春。

翻譯

白梅生長在有冰有雪的樹林之中,並不與桃花李花混在一起,淪落在世俗的塵埃之中。
忽然間,這一夜清新的香味散發出來,竟散作了天地間的萬里新春。

評價

翁方綱《石洲詩話》:“如冷泉漱石,自成湍急。”每每讀其詩,頓覺心曠神怡、心無旁騖。
朱方藹:宋人畫梅,大都疏枝淺蕊。至元煮石山農(王冕之號)始易以繁花。千叢萬簇,倍覺風神綽約,珠胎隱現,爲此花別開生面。

評論區