請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

蝶戀花 · 百尺朱樓臨大道

百尺朱樓臨大道,樓外輕雷,不間昏和曉。獨倚闌干人窈窕,閒中數盡行人小。
一霎車塵生樹杪,陌上樓頭,都向塵中老。薄晚西風吹雨到,明朝又是傷流潦。
                

詩集

註解

朱樓:華麗的紅色樓房。
輕雷,喻車聲。司馬相如《長門賦》:“雷殷殷而響起兮,聲像君之車音。”
不間:不間斷的。
窈窕:形容女子的美好。
一霎:一陣。
樹杪:樹梢。
陌上:指遊子。
樓頭:指思婦。
薄晚:臨近傍晚。
流潦:指雨後路上流水或溝中積水。

簡介

這首詞以樓頭女和陌上行人爲對象,勾勒出他們的生存狀態,揭示出他們都將老於塵囂之中的命運。詞人以雙重視角做觀照,直面衆生的悲劇,飽含着濃重的憂生憂世的意識,將詩人的哲思和哲人的詩情完美地結合起來。
《人間詞》甲乙兩稿有署名山陰樊志厚序,或雲是作者自撰,序中說到此詞,稱其“皆意境兩忘。物我一體,高蹈乎八荒之表,而抗心於千秋之間”,可謂譽揚備至。縱然是作者自詡,亦不妨視爲自知之明。

佳句

  • 一霎車塵生樹杪,陌上樓頭,都向塵中老。
  • 獨倚闌幹人窈窕,閒中數盡行人小。

翻譯

那百尺高的紅樓,正臨着寬闊的大路。不管黃昏還是清晨,樓外總傳來輕雷似的車聲。窈窕的佳人啊,孤獨地憑倚着樓畔的闌干,無聊中把路上的行人一個個細數。
霎時間車子駛過,捲起飛塵,撲向樹梢。唉,路上的行人和樓中的女子,都在這紅塵中不知不覺地老去了。傍晚時候,西風吹來了冷雨。到了明朝,當更爲路上積滿潦水而憂傷。

評價

《人間詞話》雲:“樊抗父謂餘詞如《蝶戀花》‘百尺朱樓’等闋,鑿空而道,開詞家未有之境。餘自謂纔不若古人,但於力爭第一義處,古人亦不如我用意耳。”
近人蕭艾箋註作者的《人間詞》:靜安自認爲成功之作,龍沐勳收入《近三百年名家詞選》,極爲人所稱賞。

評論區