請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

鷓鴣天

京洛風流絕代人,因何風絮落溪津。籠鞋淺出鴉頭襪,知是凌波縹緲身。
紅乍笑,綠長顰,與誰同度可憐春。鴛鴦獨宿何曾慣,化作西樓一縷雲。
                

詩集

註解

京洛:本指河南洛陽,此處借指臨安。
風流:品格超逸。
津:碼頭。
籠鞋:指鞋面較寬的鞋子。
鴉頭襪:古代婦女穿的分開足趾的襪子。
紅:此處指硃紅色的嘴脣。
綠:青黛色的眉毛。
乍:表示時間短暫。

簡介

暫無內容

佳句

  • 紅乍笑,綠長嚬。與誰同度可憐春?
  • 鴛鴦獨宿何曾慣,化作西樓一縷雲。

翻譯

她來自南宋的都城臨安,有着高超的品格,又有舉世無雙的美貌。你爲何像風中的飛絮飄落到苕溪呢?從籠鞋露出的鴉頭襪可以看出她是風流絕代佳人。
輕啓朱脣 ,露出淺淺的笑,青黛色的眉毛緊蹙在一起,面對這美好的春景,有誰與她共同度過呢?只剩下孤零零一人怎麼會習慣呢,只能飽受這相思之苦。

評價

暫無內容

評論區