請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

小重山

花院深疑無路通。碧紗窗影下,玉芙蓉。當時偏恨五更鐘。分攜處,斜月小簾櫳。
楚夢冷沈蹤。一雙金縷枕,半牀空。畫橋臨水鳳城東。樓前柳,憔悴幾秋風。
                

詩集

註解

詞牌名:又名《小重山令》。《金奩集》入“雙調”。唐人例用以寫“宮怨”,故其調悲。五十八字,前後片各四平韻。
玉芙蓉:喻美人。玉是美好,芙蓉是荷花。
五更鐘:曉鍾。一夜分爲五更,此指第五。
分攜:分手,分別。簾櫳:窗戶。簾指窗簾、門裎,櫳(話豫)是窗戶。
楚夢:宋玉《高唐賦》裏有楚懷王與巫山神女在夢中相會的事。後用來形容好夢不長。此謂雙方分離已久。蹤:腳印,足跡。此處指夢中之往事。
金縷:金線。
鳳城:指京城。憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。

簡介

《小重山·花院深疑無路通》是北宋賀鑄的一首詞,抒寫情侶離別相思的情懷。詞中於上片虛而若實,寫夢中相會,悽迷而幽微;下片實中有虛,寫夢迴淒涼,筆觸虛靈。全詞通過敘寫別後經年,相思成夢,夢迴淒涼的真實情景,從設想和現實兩方面表現出了主人公對愛人的誠摯深情。整首詞化景物爲情思,語彌淡而情彌深。

佳句

暫無內容

翻譯

夢中來到曲折幽深的花園裏,樹枝繁茂好像無路可走了。繞過迴廊,突然看到心上人站在綠紗窗影下,美如一朵玉芙蓉。兩人的情話還未說完;曉鍾已經敲響,這着實令人可恨。懷着痛苦和感傷的心情灑淚分手,那清冷的月光斜照在小窗戶上。
可是好夢不長,往事又是那樣令人沉重。一覺醒來,眼前只有兩隻金縷枕頭,身邊那半牀空蕩蕩的。所思念的人遠在京城東邊的臨水小樓上,河上有一座小橋。樓前的楊柳已經歷了幾度秋風,心上人也經歷了幾番失望和憔悴。

評價

俞陛雲《宋詞選釋》評曰:“此詞由‘窗下’而‘分攜’、而‘沈躞’,層遞寫來,漸推漸遠。結處‘秋柳’、‘城東’,寄懷更遠,覺情韻彌長也。”

評論區