請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

減字木蘭花 · 其三

歌檀斂袂。繚繞雕樑塵暗起。柔潤清圓。百琲明珠一線穿。
櫻脣玉齒。天上仙音心下事。留往行雲。滿坐迷魂酒半醺。
                

詩集

註解

減字木蘭花:唐教坊曲,後用爲詞牌名,又名減蘭。
歌檀斂袂:此句寫女子歌唱時的動作。歌檀(tán):邊拍檀板邊唱歌。斂袂(mèi):捲起衣服袖子。
‘‘繚繞”句:渲染女子歌聲清越和悠長,餘音繞樑不絕的特點。語出以下二典。《列子·湯問》:“昔韓娥東之齊,匱糧,過雍門,鬻歌假食,既去而餘音繞樑儷,三日不絕,左右以其人弗去。”又:“善歌者魯人虞公,發聲清哀,蓋動梁塵。”
百琲(bèi)明珠:十貫或五百枚珠子爲一琲。王嘉《拾遺記》:“石崇屑沉水之香如塵末,布在席上,使所愛者踐之。無跡者賜真珠百琲。”
櫻脣玉齒:脣如櫻桃,齒如白玉,此形容美人脣齒之美。
留往行雲:語出《列子·湯問》:“薛譚學謳於秦青,未窮秦青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃謝求反,終生不敢言歸。”此喻女子歌技之高,歌聲之美。
迷魂:被歌聲陶醉。醺(xūn):醉。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

歌女歌唱時動作舉止從容,落落大方。她的歌聲有時高亢嘹亮,經久不息;有時又輕柔圓潤,如百琲明珠纏綿不絕。
歌女脣如櫻桃,齒如白玉,她美妙的嗓子發出的仙音,天上的行雲都停留下來了,宴會中滿座的與宴者都已如癡如醉。

評價

暫無內容

評論區