請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

道德經(第四章)

道衝,而用之或不盈。淵兮,似萬物之宗。挫其銳,解其紛,和其光,同其塵。湛兮,似或存。吾不知誰之子,象帝之先。
                

詩集

註解

衝:器物虛空,比喻空虛。
或不盈:一作「又不滿」,一作「或不滿」;盈:滿,引申爲盡。
淵:深遠。
宗:祖宗,祖先。
挫其銳:消磨掉它的銳氣。挫,消磨、折去;銳,銳利、鋒利。
解其紛:消解掉它的糾紛。
和其光:調和隱蔽它的光芒。
同其塵:把自己混同於塵俗。以上四個「其」字,都是說的道本身的屬性。
湛(chén):沉沒,引申爲隱約的意思。段玉裁在《說文解字注》中說,古書中「浮沉」的「沉」多寫作「湛」。「湛」、「沉」古代讀音相同。這裏用來形容「道」隱沒於冥暗之中,不見形跡。
似或存:似乎存在。連同上文「湛兮」,形容「道」若無若存。參見第十四章「無狀之狀,無物之象,是謂惚恍」等句,理解其意。
象:似。

簡介

暫無內容

佳句

  • 挫其銳,解其紛,和其光,同其塵。

翻譯

大「道」空虛無形,但它的作用又是無窮無盡。深遠啊!它好象萬物的祖宗。消磨它的鋒銳,消除它的紛擾,調和它的光輝,混同於塵垢。隱沒不見啊,又好像實際存在。我不知道它是誰的後代,似乎是天帝的祖先。

評價

暫無內容

評論區