詩集
註解
孔:甚,大。 德:“道”的顯現和作用爲“德”。 容:運作、形態。 恍惚:彷彿、不清楚。 象:形象、具象。 窈兮冥兮:窈,深遠,微不可見。冥,闇昧,深不可測。 精:最微小的原質,極細微的物質性的實體。微小中之最微小。 甚真:是很真實的。 信:信實、信驗,真實可信。 自今及古:一本作“自古及今”。 衆甫:甫與父通,引伸爲始。 以此:此指道。
簡介
暫無內容
佳句
- 孔德之容,惟道是從。
翻譯
大德的形態,是由道所決定的。“道”這個東西,沒有清楚的固定實體。它是那樣的恍恍惚惚啊,其中卻有形象。它是那樣的恍恍惚惚啊,其中卻有實物。它是那樣的深遠闇昧啊,其中卻有精質;這精質是最真實的,這精質是可以信驗的。從當今上溯到古代,它的名字永遠不能廢除,依據它,才能觀察萬物的初始。我怎麼才能知道萬事萬物開始的情況呢?是從“道”認識的。
評價
暫無內容