詩集
註解
我道大:道即我,我即道。“我”不是老子用作自稱之詞。 似不肖:肖,相似之意。意爲不像具體的事物。一說,沒有任何東西和我相似。 若肖,久矣其細也夫:以上這一段,有學者認爲是它章錯簡。 三寶:三件法寶,或三條原則。 儉:嗇,保守,有而不盡用。 慈故能勇:仁慈所以能勇武。 儉故能廣:儉嗇所以能大方。 器長:器,指萬物。萬物的首長。 且:取。 以戰則勝:一本作“以陣則亡”。
簡介
暫無內容
佳句
- 天將救之,以慈衛之。
翻譯
天下人能說“我道”偉大,不像任何具體事物的樣子。正因爲它偉大,所以纔不像任何具體的事物。如果它像任何一個具體的事物,那麼“道”也就顯得很渺小了。我有三件法寶執守而且保全它:第一件叫做慈愛;第二件叫做儉嗇;第三件是不敢居於天下人的前面。有了這柔慈,所以能勇武;有了儉嗇,所以能大方;不敢居於天下人之先,所以能成爲萬物的首長。現在丟棄了柔慈而追求勇武;丟棄了嗇儉而追求大方;捨棄退讓而求爭先,結果是走向死亡。慈愛,用來征戰,就能夠勝利,用來守衛就能鞏固。天要援助誰,就用柔慈來保護他。
評價
暫無內容