請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

薤露

天地無窮極,陰陽轉相因。
人居一世間,忽若風吹塵。
願得展功勤,輸力於明君。
懷此王佐才,慷慨獨不羣。
鱗介尊神龍,走獸宗麒麟。
蟲獸豈知德,何況於士人。
孔氏刪詩書,王業粲已分。
騁我徑寸翰,流藻垂華芬。
                

詩集

註解

天地無窮極:《送應氏》詩:「天地無終極」,此作「窮」,窮猶終也。
「陰陽轉相因」句:寒暑運轉,交相更代。因,依也。
展:《廣雅·釋詁四》:「舒也。」
勤:勞也。《左》僖廿八年傳杜注:「盡心盡力無所愛惜爲勤。」
輸:《說文》:「委,輸也。」《求自試表》:「欲逞其才力,輸能於明君也。」與此意同。
懷:抱也。王佐猶皇佐。
慷慨:《銓評》:「慨,《藝文》四十一作愷。」慨、愷韻同。獨不羣謂卓然獨立,不同於流俗。
宗:尊也。
豈:《銓評》:「張作猶。」按作猶字是。作猶與下句一詞之意相應。此四句表達己尊奉皇帝之思想,以示無有二心。
孔子刪定《詩經》,爲三百有五篇,《尚書》爲百篇。【補註:漢·王充《論衡·定賢》:「孔子不王,素王之業在於《春秋》。】
王業:王者之事業。
粲:《廣雅·釋詁》:「明也。」
騁:《文選·射雉賦》李注引《韓詩章句》:「馳也。」翰:謂筆。
流:《文選·典引》李注:「演也。」藻,《七啓》李注:「文采也。」垂,布也。華芬,亦指文章。疑句意復。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

天地無窮沒有盡頭,陰陽轉化交替更互。
人活在整個世界中,恍若突然被風吹走的塵土一樣無常。
願意展雄才竭心建功,效力於賢明君主。
懷抱這樣的輔君之才,慷慨而不同流俗。
鱗甲之類尊崇神龍,走獸類向麒麟歸附。
動物尚知(歸附)有德,何況對於士人?
孔子刪定《詩》《書》,王業已明顯歸屬。
(指孔子立言後世,爲無冕之王。)
馳騁我短小的筆桿,流傳文采立言千古。

評價

暫無內容

評論區