詩集
註解
荄(ɡāi):草根。 遂:生出。 膏潤:指雨露滋潤。 愛:覆蔽。 跂行:這裏是泛指動物用腳走路。 榮:指草木開花。 處頃聽:這句是說蟄伏在巖洞裏的動物都傾聽而起。,與“巖”相通。頃,與“傾”相通。 衆庶熙熙:衆庶,衆多的生命。熙熙,和樂的樣子。 施及夭胎:施,延伸。夭,還沒有生長的生物。胎,處於母胎中的生物。 啿(dàn):豐厚的樣子。祺:福,福佑。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
春天來了,小草開始生根發芽。春天的雨露滋潤萬物,一切動植物都得到了雨露的覆蔽。春雷陣陣,聽到春雷的聲響後,蟄伏在巖洞裏的動物無不歡欣,隨之而起,結束了漫長的冬眠,開始了春天新的生活。冬天枯萎了的草木也都生出了萌芽,一切生命在春的季候裏都得以成長。春天萬物和樂,春天的恩澤廣及尚未出生和成長的生命。萬物繁殖衆多,都是因爲受到了春天的福佑。
評價
暫無內容