請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

上陵

上陵何美美,下津風以寒。
問客從何來,言從水中央。
桂樹爲君船,青絲爲君笮,木蘭爲君棹,黃金錯其間。
滄海之雀赤翅鴻,白雁隨。
山林乍開乍合,曾不知日月明。
醴泉之水,光澤何蔚蔚。
芝爲車,龍爲馬,覽遨遊,四海外。
甘露初二年,芝生銅池中,仙人下來飲,延壽千萬歲。 
                

詩集

註解

上陵何美美:登上上陵但見景色何其美好。
下津:指從陵上下來到達水邊。
客:指仙人。
笮(zuó):竹子做的繩索,西南少數民族用以渡河。這裏指維繫船的繩索。
木蘭:樹木名。
棹:划船的工具。
錯:塗飾。
醴(lǐ)泉:甘甜的泉水。古人以爲是祥瑞。
蔚蔚:茂盛的樣子。
甘露:漢宣帝年號。芝生銅池中:古人以生出芝草爲吉祥之兆。漢章帝元和中,有宗廟食舉六曲,加《重來》、《上陵》二曲,爲《上陵》食舉。這是漢宣帝時歌頌所謂祥瑞的詩。“上陵”即登上漢朝諸帝的陵墓。據史書記載,漢宣帝在即位前曾多次遨遊諸陵間。此詩寫到了神仙的出現及各種祥瑞之物的到來。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

登上諸陵但見景色何其美好,從陵上下來到達水邊,水邊的風何其清爽。問仙人從哪裏來,仙人回答說他來自水中央。仙人出現時所乘的船極其豪華,桂木造成船,連繫船用的繩索都是用青絲做成的。划船的船槳是用木蘭做的,有黃金塗飾其間。這時,只見水面上鳳凰出現,衆鳥隨從,出現于山林中,望去只見山林忽開忽合,連日月的光芒也被衆鳥所遮蔽。甘甜的泉水,光澤熠熠。我不禁想象神的車蓋形似靈芝,駕着龍,在天地間遨遊。甘露二年,銅池中生出芝草,吉祥之兆引得仙人也下來飲於此泉中,人們喝了此泉的水更是延年益壽。

評價

暫無內容

評論區