詩集
註解
雉(zhì)子:指幼雉。 班:同“斑”,指幼雉毛羽色彩斑斕。 之:一作“至”,到的意思。 梁:一作“粱”,指有稻粱之處。 翁孺:指人類。 得:這裏指被抓住。 王:與“旺”相通,強壯有力的意思。 滕:一作“騰”,跑的意思。 王:一作“生”,活捉的意思。 堯羊:翱翔。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
幼雉的毛羽色彩斑斕,它飛到了可以覓食的稻粱之處。老雉叮囑它要小心被人類捉了,不要不懂得知足,因貪食而忘了危險。老雉知道幼雉被捉就飛來了,但它們沒有黃鵠那樣強壯有力,它們真羨慕黃鵠能夠高飛,如果在這個時候能有力高飛,那就可以救救幼雉了啊!可惜它們沒有那樣的才能。見幼雉被捉,母雉和公雉都趕來救自己的孩子,但獵人已經將幼雉捉住,駕上車,獵人的馬已經迅速跑起來了,幼雉將被活捉到獵人的住處。老雉仍依依不捨地跟着獵人的車飛行,久久不願離去。
評價
暫無內容