請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

蒿里

蒿里誰家地,聚斂魂魄無賢愚。
鬼伯一何相催促,人命不得稍踟躕。
                

詩集

註解

蒿(hāo)裏:魂魄聚居之地。
無賢愚:無論是賢達之人還是愚昧之人。
鬼伯:主管死亡的神。
一何:何其,多麼。
踟躕:逗留。

簡介

暫無內容

佳句

  • 鬼伯一何相催促?人命不得少踟躕。

翻譯

蒿里是魂魄聚居之地,無論賢達之人還是愚昧之人都不免一死,魂歸蒿里。主管死亡的神對人命的催促是多麼緊迫啊,人的性命不能久長,更容不得稍稍逗留。

評價

暫無內容

評論區