詩集
暫無內容
註解
石門:即石門山,在今浙江嵊州市,謝靈運《遊名山志》說:“石門澗六處,石門溯水,上入兩山口,兩邊石壁,後邊石巖,下臨澗水。”又云石門爲己南居。 策:拄着手杖。 尋:小心翼翼地探着走路。 棲:住宿。 疏峯:遠處的山峯。 抗:遙相對舉。 高館(guǎn):指建於石門絕壁上的精舍。 回溪:曲折迴旋的溪流。 長林:高大的樹木。 羅戶庭:排列在門前庭外。 擁:堆滿。 階基:屋檐下靠牆腳高出地面的小塊平臺。 術:道路。 去子:離開的人。 惑故蹊(xī):忘記了原先走過的小路。 活活(guō):水流聲。《詩經·衛風·碩人》:“河水洋洋,北流活活。” 嗷嗷(jiào):動物的吼鳴聲。 沉冥:深沉無慾。 守道:遵守養生之道。 不攜:指沒有二心。攜,分離。 契:相合。 九秋:即秋天,因爲一秋九十天。 幹:樹幹,指經得起深秋風霜侵凌的松柏等。 目玩:用眼睛審視、欣賞。 三春:即春天,因爲春季三個月。 荑(tí):草木的初生嫩葉。 居常:甘處貧窮。 處順:採取順應自然的態度。 安排:安於推移。指達到道家物我不分、人天合一、無憂無樂的境界。 同懷客:抱負相同的人。 青雲梯:傳說中架於青天白雲間的梯子,登之可以昇天成仙,這裏借指隱逸之路。
簡介
《登石門最高頂》是南朝宋詩人謝靈運創作的一首五言古詩。這首詩分三個層次,起二句爲第一層點題,寫晨登夕棲。中間十句爲第二層,寫宿山之所見、所聞。最後八句爲第三層即景抒情,結出詩旨。這首詩的妙處是全詩十分注意偶句的錘鍊,幾乎通篇對偶,融情造景的精緻有含與結構佈局上的順逆疏密,二者相合形成全詩森然傲兀的意態。
佳句
- 連巖覺路塞,密竹使徑迷。
翻譯
早晨拄着手杖在山裏小心翼翼地探着走路,晚上走累了在山裏住宿。 遠處的山峯遙相對舉,迎面的山峯夾着曲折迴旋的溪流。 高大的樹木排列在門前庭外,石頭堆滿屋檐下靠牆腳高出地面的小塊平臺。 山岩連着山岩會讓路沒法走,茂密的竹林會使人道路迷失。 過來的人會忘記新走出來的路,離開的人忘記了原先走過的小路。 晚間溪水流動的聲音“活活”作響,夜晚猿猴“噭噭”地叫着。 深沉無慾怎麼能不理,遵守養生之道自己沒有二心。 心相合則經得起深秋風霜侵凌,用眼睛欣賞春天草木的初生嫩葉。 甘處貧窮以等待終老,採取順應自然的態度達到道家物我不分、人天合一、無憂無樂的境界。 可惜沒有抱負相同的人,一起走上隱逸之路。
評價
浙江省古代文學學會常務理事俞樟華《池塘春草——謝靈運、孟浩然、王維詩選》:“石門之景,優美奇特,詩人登山臨水,樂而忘返,自然希望有志同道合的朋友能一起隱居山林,超然世外。全詩十分注意偶句的錘鍊,幾乎通篇對偶,陸時雍《詩鏡總論》謂‘康樂神工巧鑄,不知有對偶之煩’,斯言可信。”