請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第一節

孟子見梁惠王。王曰:“叟不遠千里而來,亦將有以利吾國乎?”
孟子對曰:“王何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰‘何以利吾國’?大夫曰‘何以利吾家’?士庶人曰‘何以利吾身’?上下交徵利而國危矣。萬乘之國弒其君者,必千乘之家;千乘之國弒其君者,必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不爲不多矣。苟爲後義而先利,不奪不饜。未有仁而遺其親者也,未有義而後其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?”
                

詩集

註解

梁惠王:即魏惠王。他是魏武侯之子,公元前370年即位,即位後九年由舊都安邑(今山西夏縣北)遷往大梁(今河南開封西北),所以又叫梁惠王。
士庶人:士人和庶人;庶人,老百姓。
交徵:互相爭奪。徵:取。
萬乘(shèng)之國:擁有一萬輛兵車的國家,代指的是大國。
弒(shì):古代稱殺父殺君叫做“弒”。

簡介

暫無內容

佳句

  • 未有仁而遺其親者也,未有義而後其君者也。
  • 上下交徵利而國危矣。

翻譯

孟子見到了梁惠王。梁惠王說:“老先生,你不遠千里而來,一定是有什麼對我的國家有利的高見吧?”
孟子回答說:“大王何必說利呢?只要說仁義就可以了。大王說:‘怎樣對我國有利?’大夫說:‘怎樣對我的封地有利?’士人和老百姓說:‘怎樣對我自己有利?’上下爭相求利,那國家就危險了啊。在一個擁有一萬輛兵車的國家,殺害君王的人,一定是擁有一千輛兵車的大夫;在一個擁有一千輛兵車的國家,殺害君王的人,一定是擁有一百輛兵車的大夫。就大夫來說,在一萬輛兵車的國家裏,擁有一千輛兵車,在一千輛兵車的國家裏,擁有一百輛兵車,不可不算是富有了。如果先利後義,那他們不奪得國君的地位就不會得到滿足。如果先義後利的話,就沒有講‘仁’的人卻拋棄父母的,也從來沒有講‘義’的人卻不顧君王的。從沒有講仁卻遺棄自己父母的,也沒有講義卻輕慢自己君王的。所以,大王只要講仁義就可以了,何必講利呢?”

評價

暫無內容

評論區