詩集
註解
梁惠王:即魏惠王。他是魏武侯之子,公元前370年即位,即位後九年由舊都安邑(今山西夏縣北)遷往大梁(今河南開封西北),所以又叫梁惠王。 士庶人:士人和庶人;庶人,老百姓。 交徵:互相爭奪。徵:取。 萬乘(shèng)之國:擁有一萬輛兵車的國家,代指的是大國。 弒(shì):古代稱殺父殺君叫做“弒”。
簡介
暫無內容
佳句
- 未有仁而遺其親者也,未有義而後其君者也。
- 上下交徵利而國危矣。
翻譯
孟子見到了梁惠王。梁惠王說:“老先生,你不遠千里而來,一定是有什麼對我的國家有利的高見吧?” 孟子回答說:“大王何必說利呢?只要說仁義就可以了。大王說:‘怎樣對我國有利?’大夫說:‘怎樣對我的封地有利?’士人和老百姓說:‘怎樣對我自己有利?’上下爭相求利,那國家就危險了啊。在一個擁有一萬輛兵車的國家,殺害君王的人,一定是擁有一千輛兵車的大夫;在一個擁有一千輛兵車的國家,殺害君王的人,一定是擁有一百輛兵車的大夫。就大夫來說,在一萬輛兵車的國家裏,擁有一千輛兵車,在一千輛兵車的國家裏,擁有一百輛兵車,不可不算是富有了。如果先利後義,那他們不奪得國君的地位就不會得到滿足。如果先義後利的話,就沒有講‘仁’的人卻拋棄父母的,也從來沒有講‘義’的人卻不顧君王的。從沒有講仁卻遺棄自己父母的,也沒有講義卻輕慢自己君王的。所以,大王只要講仁義就可以了,何必講利呢?”
評價
暫無內容