請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第四節

告子曰:“食色,性也。仁,內也,非外也;義,外也,非內也。”
孟子曰:“何以謂仁內義外也?”
曰:“彼長而我長之,非有長於我也;猶彼白而我白之,從其白於外也,故謂之外也。”
曰:“異於白馬之白也,無以異於白人之白也;不識長馬之長也,無以異於長人之長與?且謂長者義乎?長之者義乎?”
曰:“吾弟則愛之,秦人之弟則不愛也,是以我爲悅者也,故謂之內。長楚人之長,亦長吾之長,是以長爲悅者也,故謂之外也。”
曰:“耆秦人之炙,無以異於耆吾炙。夫物則亦有然者也,然則耆炙亦有外與?”
                

詩集

註解

食色,性也:《禮記·禮運》:“飲食男女,人之大欲存焉。”食,指物質資料生產;色,指人口自身的生產。
異於:此二字疑爲衍文。
耆:同“嗜”。炙:烤的肉。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

告子說:“飲食男女,是人的天性。仁是內在的,而不是外在的;義是外在的,而不是內在的。”
孟子說:“爲什麼說仁是內在的,而義是外在的呢?”
告子回答說:“他年紀大所以我尊敬他,並不是我內心原本就尊敬他。正如白色的東西我認爲它白,是根據它外表的白色,所以說義是外在的。”
孟子說:“白馬的白和白人的白或許沒什麼不同;但是不知道憐惜老馬和不知道尊敬年長的人,也是沒有什麼不同嗎?而且你說的義,在於年長者一方呢?還是在於尊敬年長者的一方呢?”
告子回答說:“是我的弟弟就愛他,是秦國人的弟弟就不愛他,愛不愛是由我自己內心決定的,所以說仁是內在的。尊敬楚國的長者,也尊敬我自己的長者,尊敬與否,是由年長這個外在因素決定的,所以說義是外在的。”
孟子說:“喜歡喫秦國人的烤肉,和喜歡喫自己的烤肉沒什麼不同,事物也有這種情況,那麼,喜歡喫烤肉的心也是外在的嗎?”

評價

暫無內容

評論區