孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第六節
公都子曰:“告子曰:‘性無善無不善也。’或曰:‘性可以爲善,可以爲不善;是故文武興,則民好善;幽厲興,則民好暴。’或曰:‘有性善,有性不善;是故以堯爲君而有象,以瞽瞍爲父而有舜;以紂爲兄之子且以爲君,而有微子啓、王子比干。’今曰‘性善’,然則彼皆非與?” 孟子曰:“乃若其情,則可以爲善矣,乃所謂善也。若夫爲不善,非才之罪也。惻隱之心,人皆有之;羞惡之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。惻隱之心,仁也;羞惡之心,義也;恭敬之心,禮也;是非之心,智也。仁義禮智,非由外鑠我也,我固有之也,弗思耳矣。故曰:‘求則得之,舍則失之。’或相倍蓰而無算者,不能盡其才者也。詩曰:‘天生蒸民,有物有則。民之秉彝,好是懿德。’孔子曰:‘爲此詩者,其知道乎!故有物必有則,民之秉彝也,故好是懿德。’”
詩集
註解
文、武:即周文王、周武王。 幽、厲:即周幽王、周厲王,是周代的兩個暴君。 微子啓:商紂王庶兄,名啓。曾屢次勸諫商紂。周滅商後,稱臣於周,後被封於宋,爲宋國始祖。王子比干:商紂王的叔父,因屢次勸諫商紂,被剖心而死。 指《詩經·大雅·烝民》篇。 蒸:衆。 秉彝:執守天的常道;秉,執;彝,常道。懿:美。
簡介
暫無內容
佳句
- 惻隱之心,人皆有之;羞惡之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。
- 仁義禮智,非由外鑠我也,我固有之也,弗思耳矣。
翻譯
公都子說:“告子說:‘人的本性沒有善和不善的問題。’有人說:‘人的本性可以讓它善良,也可以讓它不善。因此,周文王、周武王當政的時候,百姓就趨於善良;周幽王、周厲王當政的時候,百姓就趨於殘暴。’又有人說:‘有本性善良的,有本性不善良的;因此,有堯這樣的聖人做君主,卻有象這樣惡劣的百姓,有瞽瞍這樣的壞父親,卻有舜這樣的好兒子;有商紂這樣惡劣的侄兒,而且身爲君主,卻有微子啓、王子比干這樣的仁人。’如今您說人本性善良,那麼他們說的都不對嗎?” 孟子說:“從人的天賦資質來看,是可以使它善良的,這就是我所說的人性善良。至於有些人做壞事,不是天賦資質的錯。同情心,人人有;羞恥心,人人有;恭敬心,人人有;是非心,人人有。同情心即是仁;羞恥心即是義;恭敬心即是禮;是非心即是智。仁、義、禮、智,不是外人教我的,是我原本就有的,只是沒深入思考過罷了。因此說:‘一經探求就會得到它,一經放棄就會失掉它。’人們之間有相差一倍、五倍甚至無數倍的,就是不能全部發揮出人的天賦資質的緣故。《詩經》說:‘上天生養萬民,事物都有法則。百姓把握常規,喜愛美好品德。’孔子說:‘作這首詩的人,一定是個瞭解大道的人啊!因此,有事物便有其不變的法則;百姓把握了它,所以喜歡美好的品德。’”
評價
暫無內容