請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第十五節

公都子問曰:“鈞是人也,或爲大人,或爲小人,何也?”
孟子曰:“從其大體爲大人,從其小體爲小人。”
曰:“鈞是人也,或從其大體,或從其小體,何也?”
曰:“耳目之官不思,而蔽於物,物交物,則引之而已矣。心之官則思,思則得之,不思則不得也。此天之所與我者,先立乎其大者,則其小者弗能奪也。此爲大人而已矣。”
                

詩集

註解

鈞:通“均”,同樣。
大體:指心。小體:指耳、目等感官。

簡介

暫無內容

佳句

  • 從其大體爲大人,從其小體爲小人。
  • 心之官則思,思則得之,不思則不得也。

翻譯

公都子問道:“同樣是人,有人是君子,有人是小人,這是爲什麼呢?”
孟子說:“從心志上用功夫的,就是君子;從耳目一類的小體上用功夫的,就是小人。”
公都子又問:“同樣是人,有人從心志上用功夫,有人從耳目一類的小體上用功夫,這又是爲什麼呢?”
孟子回答說:“耳朵、眼睛這類器官不會思考,所以被外物所矇蔽。耳朵、眼睛也只不過是物,它們與外物接觸,只能起到引導的作用。心的功能在於思考,思考了就會有所得,不思考就一無所獲。這是上天賜予我們人類的。所以,先把心志這一大的方面樹立起來,那麼,那些次要的方面就不能侵奪它了。這樣就成爲君子了。”

評價

暫無內容

評論區