詩集
註解
任:春秋戰國時,諸侯國名,風姓。屋廬子:孟子的弟子,名連。 親迎:古代婚禮儀式之一,新郎親自到女方家迎娶新娘,此指依傳統禮法娶妻。不親迎:指用違反傳統禮法的方法娶妻,如掠奪婚、野合等。 鄒:古國名,曹姓。周武王所封,稱邾。戰國時改稱鄒,後爲楚所滅。 揣:度量。 岑(cén)樓:尖角高樓。 一鉤金:帶鉤用金半鈞,重量爲三錢多。 翅(chì):通“啻”,只,僅。 紾(zhěn):扭轉。 處子:未出嫁的女子,即處女。
簡介
暫無內容
佳句
- 不揣其本而齊其末,方寸之木可使高於岑樓。
翻譯
有個任國人問屋廬子說:“禮儀和飲食哪個重要?” 屋廬子回答說:“禮儀重要。” “娶妻和禮儀哪個重要?” 屋廬子說:“禮儀重要。” 任國人繼續問:“如果依照禮儀去謀食,就會餓死;不依禮儀去謀食,就能得到喫的,那麼一定要遵守禮法嗎?依親迎禮行事,就得不到妻子;不依親迎禮行事,就能得到妻子,那麼一定要依親迎禮嗎?” 屋廬子回答不上來,第二天去鄒國,把任國人的話告訴孟子。 孟子說:“回答這個問題有什麼難的呢?不去度量根基的高低,而只讓頂端平齊,這樣的話,一寸厚的小木塊,若是放在高處,都可以使它高過尖角的高樓。金子比羽毛重,難道能因此說三錢多重的金子比一車羽毛都重嗎?如果拿飲食的重要方面來和禮儀的次要方面對比,何止是喫的重要?拿婚姻的重要方面和禮儀的次要方面對比,何止是娶妻重要?你去跟他說:‘扭住哥哥的胳膊,搶他的飯喫,就能得到喫的;不扭他的胳膊,就得不到喫的,那麼就該去扭嗎?跨過東鄰家的院牆,摟抱未出嫁的女子,就會得到妻子;不摟抱,就得不到妻子,那麼就該去摟抱嗎?’”
評價
暫無內容