請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

孟子 · 第十四卷 · 盡心下 · 第一節

孟子曰:“不仁哉,梁惠王也!仁者以其所愛及其所不愛,不仁者以其所不愛及其所愛。”公孫丑曰:“何謂也?”
“梁惠王以土地之故,糜爛其民而戰之,大敗,將復之,恐不能勝,故驅其所愛子弟以殉之,是之謂以其所不愛及其所愛也。”
                

詩集

註解

糜爛:犧牲。

簡介

暫無內容

佳句

  • 仁者以其所愛及其所不愛,不仁者以其所不愛及其所愛。

翻譯

孟子說:“梁惠王實在是不仁德啊!仁人把施與他所愛的人的仁德推及他所不愛的人身上;不仁者把加給他所不愛的人的禍害推及他所愛的人身上。”
公孫丑說:“這話是什麼意思?”
“梁惠王因爲土地的緣故,不惜犧牲百姓的血肉之軀去作戰,遭到慘重的失敗。想要收復失地,唯恐不能戰勝敵人,因此又驅使他所喜愛的子弟去作戰送死,這就是把加給不愛的人的禍害推及所愛的人的身上。”

評價

暫無內容

評論區