詩集
註解
館:住館舍。上宮:別宮名。 業屨:指尚未編織好的草鞋。屨,草鞋。 廋(sōu):隱藏。 夫:語氣助詞,用於對設科的論述,例如夫戰,勇氣也。 設科:開設課程,猶言開門授徒。
簡介
暫無內容
佳句
- 往者不追,來者不拒。
翻譯
孟子到滕國去,住在上宮。有一雙沒編好的草鞋放在窗臺上不見了,旅館裏的人來找,但沒找到。有人問孟子說:“這麼說是您的隨從把草鞋藏起來了吧?” 孟子回答說:“你以爲他們是爲偷草鞋來的嗎?” 那人回答說:“大概不是。”孟子說:“我在這裏開設課程教學,往者不挽留,來者不拒絕,只要他是帶有求學之心而來到這裏的,就這樣接受他罷了。”
評價
暫無內容