詩集
註解
南鄉子:唐教坊曲名,後用作詞牌。又名《好離鄉》、《蕉葉怨》。原爲單調,有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調始自後蜀歐陽炯,此詞牌即以歐陽炯《南鄉子》爲正體。南唐馮延巳始增爲雙調。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體者。南鄉子定格爲雙調五十六字,上下片各四平韻,一韻到底。 刺桐:植物名,似桐而有刺。越臺:即越王臺,漢時南越王趙佗所築,在今廣州北越秀山上。 回眸(móu):囬轉目光。深屬意:表示深切的情意。屬(zhǔ)意:留情,暗含情意。 雙翠:一雙翠羽,女性頭上妝飾品。 騎象:李珣筆下的嶺南風光有着神奇的異域色彩。嶺南古爲百越之地,是百越族居住的地方,遠古時就與象結下了不解之緣。象崇拜滲透到百越族生活的各個領域。騎象少女是嶺南奇異風光與風物人情之美的結合。背(bèi)人:指避開別人。
簡介
《南鄉子·相見處》是五代李珣的一首詞作。這首詞寫一位南方少女偶爾遇到一位少年,一見鍾情,巧妙地佯失雙釵,暗約相會。作者準確地把握住少女的人物形象,通過幾個極有個性特徵的行爲,既描繪了少女性格中天真無邪、熱情奔放的一方,又勾畫出情竇初開的少女矜持、羞澀的一面,惟妙惟肖,呼之欲出。全詞摹寫傳神,感情純樸,詞中又點綴以越王臺、刺桐花、大象等南方風物,使這首詞洋溢着一種南國情調,令人賞心悅目。
佳句
- 相見處,晚晴天,刺桐花下越臺前。
翻譯
日暮天晴,一位美麗純真的少女,在越臺前盛開的刺桐花下,和一位風度翩翩、俊雅倜儻的少年偶然相遇。兩人擦肩而過,她仍偷偷回望,深情地注視着少年,故意掉下一雙翠羽,匆匆騎象離開遊人,趟過小河先走了。
評價
明·卓人月《古今詞統》卷一說:“爲閩粵諸村傳譜。” 清·陳廷焯《閒情集》卷一雲:“有心耶,無心耶?又云情態可想。” 近代知名學者、詩人俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:“詠南荒風景,惟李殉《南鄉子》詞有十七首之多。荔子輕紅,桄榔深碧,猩啼暮雨,象渡瘴溪,更縈以豔情,爲詞家特開新採。”