請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

河傳

風颭,波斂,團荷閃閃,珠傾露點。木蘭舟上,何處吳娃越豔,藕花紅照臉。
大堤狂殺襄陽客,煙波隔,渺渺湖光白。身已歸,心不歸,斜暉,遠汀鸂鶒飛。
                

詩集

註解

風颭:風吹的意思。
波斂:波起皺紋。斂:收,引申爲起皺摺、起波紋。
團荷:圓形荷葉。
珠傾露點:露水如珠,傾滴於荷葉上。
木蘭舟:用木蘭樹所造的船。任昉《述異記》下卷:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭於此,用構宮殿也。七里洲中,有魯班刻木爲舟,舟至今在洲。詩家雲木蘭舟,出於此。”柳宗元《酬曹侍御過象縣見寄》詩:“破額山前碧玉流,騷人遙駐木蘭舟。”
吳娃越豔:指吳越一帶的美麗姑娘。李白《憶舊遊書懷贈韋太守》詩:“吳娃與越豔,窈窕誇鉛紅。”
大堤:曲名。原指襄陽沿江大堤。宋齊梁時,常以大堤爲題作曲,故稱《大堤曲》。如《續玉臺新詠》中所載王容的《大堤女》:“寶髻耀明璫,香羅鳴玉佩。大堤諸女兒,一一皆春態。入花花不見,穿柳柳陰碎。東風拂面來,由來亦相愛。”就是描寫大堤美女的詩。狂殺:狂極,感情難以節制。
鸂鶒(xīchì西敕):水鳥之一種,又稱溪鵡,形如鴛鴦,頭有纓,尾羽上翹如船舵,俗名紫鴛鴦。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

暫無內容

評價

暫無內容

評論區