詩集
# 初三上冊
# 初中北京版
# 初中長春版
# 初中語文版
# 初中蘇教版
# 初中古詩詞
# 初中河大版
# 初中鄂教版
# 初中人教新版
# 初中魯教版
# 初中人教版
# 初中五四版
# 初中滬教版
註解
酬:答謝,酬答,這裏是指以詩相答的意思。用詩歌贈答。 樂天:指白居易,字樂天。 見贈:送給(我)。 巴山楚水:指四川、湖南、湖北一帶。古時四川東部屬於巴國,湖南北部和湖北等地屬於楚國。劉禹錫被貶後,遷徙於朗州、連州、夔州、和州等邊遠地區,這裏用“巴山楚水”泛指這些地方。 二十三年:從唐順宗永貞元年(805年)劉禹錫被貶爲連州刺史,至寶曆二年(826)冬應召,約22年。因貶地離京遙遠,實際上到第二年才能回到京城,所以說23年。 棄置身:指遭受貶謫的詩人自己。置:放置。棄置:貶謫(zhé)。 懷舊:懷念故友。 吟:吟唱。 聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。三國曹魏末年,向秀的朋友嵇康、呂安因不滿司馬氏篡權而被殺害。後來,向秀經過嵇康、呂安的舊居,聽到鄰人吹笛,不禁悲從中來,於是作《思舊賦》。序文中說:自己經過嵇康舊居,因寫此賦追念他。劉禹錫借用這個典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。 到:到達。 翻似:倒好像。翻:副詞,反而。 爛柯人:指晉人王質。相傳晉人王質上山砍柴,看見兩個童子下棋,就停下觀看。等棋局終了,手中的斧柄(柯)已經朽爛。回到村裏,才知道已過了一百年。同代人都已經亡故。作者以此典故表達自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉恍如隔世的心情。 沉舟:這是詩人以沉舟、病樹自比。 側畔:旁邊。 歌一曲:指白居易的《醉贈劉二十八使君》。 長(zhǎng)精神:振作精神。長:增長,振作。
簡介
此詩作於唐敬宗寶曆二年(826年),劉禹錫罷和州刺史返回洛陽,同時白居易從蘇州返洛陽,二人在揚州初逢時,白居易在宴席上作詩贈與劉禹錫,劉禹錫也寫詩作答。首聯概寫謫守巴楚、度盡劫難的經歷。“淒涼地”、“棄置身”,雖語含哀怨,卻在感傷中不失沉雄,悽婉中尤見蒼勁。二聯感嘆舊友凋零、今昔異貌。“聞笛賦”、“爛柯人”,借典寄慨,耐人尋味。三聯展示的卻是生機勃勃的景象,寄寓在其中的是新陳代謝的進化思想和辯證地看待自己的困厄的豁達襟懷;在手法上,它則將詩情、畫意、哲理熔於一爐,以形象的畫面表現抽象的哲理,旨趣雋永。尾聯順勢而下,請白氏舉杯痛飲,藉以振奮精神。全詩感情真摯,起伏跌宕,沉鬱中見豪放,不僅反映了深刻的人生哲理,也具有很強的藝術感染力。
佳句
- 沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。
- 今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。
翻譯
在巴山楚水這些淒涼的地方,度過了二十三年淪落的光陰。 懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時光景。 沉船的旁邊正有千艘船駛過,病樹的前頭卻也是萬木爭春。 今天聽了你爲我吟誦的詩篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。
評價
暫無內容