請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

長幹行

妾發初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來,繞牀弄青梅。
同居長幹裏,兩小無嫌猜。
十四爲君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,願同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺。
十六君遠行,瞿塘灩澦堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。
門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預將書報家。
相迎不道遠,直至長風沙。
                

詩集

註解

長幹行:屬樂府《雜曲歌辭》調名。下篇一作張潮。黃庭堅作李益詩。《苕溪漁隱叢話》:山谷雲:太白集中《長幹行》二篇:“妾發初覆額”,真太白作也。“憶妾深閨裏”,李益尚書作也。……詞意亦清麗可喜,亂之太白詩中,亦不甚遠。
牀:井欄,後院水井的圍欄。
長幹裏:在今南京市,當年系船民集居之地,故《長干曲》多抒發船家女子的感情。
抱柱信:典出《莊子·盜蹠篇》,寫尾生與一女子相約於橋下,女子未到而突然漲水,尾生守信而不肯離去,抱着柱子被水淹死。
灩澦(yànyù)堆:三峽之一瞿塘峽峽口的一塊大礁石,農曆五月漲水沒礁,船隻易觸礁翻沉。
天上哀:哀一作“鳴”。
遲行跡:遲一作“舊”。
生綠苔:綠一作“蒼”。
胡蝶黃:一作“胡蝶來”。胡蝶,即蝴蝶。清王琦《李太白文集註》雲:“楊升庵謂蝴蝶或白或黑,或五彩皆具,唯黃色一種至秋乃多,蓋感金氣也,引太白‘八月蝴蝶黃’一句,以爲深中物理,而評今本‘來’字爲淺。琦謂以文義論字,終以‘來’字爲長。”作‘黃’字亦有道理。
早晚:多早晚,猶何時。三巴:地名。即巴郡、巴東、巴西。在今四川東部地區。
長風沙:地名,在今安徽省安慶市的長江邊上,距南京約七百里。

簡介

這是一首寫商婦的愛情和離別的詩。詩以商婦的自白,用纏綿婉轉的筆調,抒寫了她對遠出經商丈夫的真摯的愛和深深的思念。
詩的開頭六句是回憶與丈夫孩提時“青梅竹馬,兩小無猜”的情景,爲讀者塑了一對少年兒童天真無邪,活潑可愛的形象。“十四爲君婦”四句,是細膩地刻畫初婚的羞澀,重現了新婚的甜蜜醉人。“十五始展眉”四句,寫婚後的熱戀和恩愛,山盟海誓,如膠似漆。“十六君遠行”四句,寫遙思丈夫遠行經商,併爲之擔心受怕,纏綿悱惻,深沉無限。“門前遲行跡”八句,寫觸景生情,憂思不斷,顏容憔悴。最後四句,寫寄語親人,望其早歸。把思念之情更推進一步。
全詩形象完整明麗,活潑動人。感情細膩,纏綿婉轉;語言坦白,音節和諧;格調清新雋永,是詩歌藝術上品。“青梅竹馬”、“兩小無猜”,已成描摹幼男幼女天真無邪情誼的佳語。

佳句

  • 郎騎竹馬來,繞牀弄青梅。
  • 同居長幹裏,兩小無嫌猜。

翻譯

我的頭髮剛剛蓋過額頭,便同你一起在門前做折花的遊戲。你騎着竹馬過來,我們一起繞着井欄,互擲青梅爲戲。我們同在長幹里居住,兩個人從小都沒什麼猜忌。十四歲時嫁給你作妻子,害羞得沒有露出過笑臉。低着頭對着牆壁的暗處,一再呼喚也不敢回頭。十五歲才舒展眉頭,願意永遠和你在一起。常抱着至死不渝的信念,怎麼能想到會走上望夫臺?十六歲時你離家遠行,要去瞿塘峽灩澦堆。五月水漲時,灩澦堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。門前是你離家時徘徊的足跡,漸漸地長滿了綠苔。綠苔太厚,不好清掃,樹葉飄落,秋天早早來到。八月裏,黃色的蝴蝶飛舞,雙雙飛到西園草地上。看到這種情景我很傷心,因而憂愁容顏衰老。無論什麼時候你想下三巴回家,請預先把家書捎給我。迎接你不怕道路遙遠,一直走到長風沙。

評價

《苕溪漁隱叢話》:山谷雲:太白集中《長幹行》二篇:“妾發初覆額”,真太白作也。“憶妾深閨裏”,李益尚書作也。……詞意亦清麗可喜,亂之太白詩中,亦不甚遠。
《唐詩歸》:鍾雲:古秀,真漢人樂府。譚雲:人負輕捷妍媚之才者,每於換韻疾佻,結句疏宕,太白尤甚。
《唐詩快》:雖是兒女子喁喁,卻原帶英雄之氣,自與他人閨怨不同。
《此木軒論詩彙編》:寫他貞信處極其妖邪。句句小家氣,方是此題神理。似《西洲曲》(末二句下)。
《唐詩別裁》:“蝴蝶”二句,即所見以感興(“雙飛”句下)。“長風沙”在舒州。金陵至舒州七百餘里,言相迎之遠也(末二句下)。
《詩法易簡錄》:此詩音節,深得漢人樂府之遺,當熟玩之。
《歷代詩法》:青蓮才氣,一瞬千里;此篇層析,獨有節制。
《唐宋詩醇》:兒女子情事,直從胸臆間流出,縈遷回折,一往情深。嘗爰司空圖所云“道不自器,與之圓方”、爲探得委曲之妙,此篇庶幾近之。
《王闓運手批唐詩選》:明豔嬌憨,蓋有所指。
《唐詩三百首註疏》:二章詞意,前後層次,一線貫通,不可折斷,直作一首讀可也。
《李太白詩醇》:嚴雲:“兩小無嫌猜”,極尋常情事,說得出。又云:“低頭”云云。蓋常情羞生,此卻羞又云:“不叮觸”、“天上哀”、或邁或遠,難爲情。

評論區