請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

怨情

美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。
但見淚痕溼,不知心恨誰。
                

詩集

註解

卷珠簾:意指其捲簾相望。
珠簾:珠串的帷簾。
深坐:長久的坐。
顰(pín):皺眉。一作“蹙”。
蛾眉:蠶蛾觸鬚彎而細長,故以稱女子之眉。《詩·碩人》:“螓首蛾眉。”

簡介

這首小詩抒寫一位美人的幽怨,不直截了當地寫怨,而只作美人神態的描繪:含顰獨坐、淚痕滿面,卻表現出了她心中深深的愁恨。

佳句

  • 但見淚痕溼,不知心恨誰。

翻譯

美人捲起珠簾,
深閨獨坐還皺着蛾眉。
只見玉顏上淚痕斑斑,
不知她心裏究竟抱怨的是誰。

評價

暫無內容

評論區