請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

春思

燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
當君懷歸日,是妾斷腸時。
春風不相識,何事入羅幃?
                

詩集

註解

燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一帶,此泛指北部邊地,征夫所在之處。
秦桑:秦地的桑樹。秦,指陝西省一帶,此指思婦所在之地。燕地寒冷,草木遲生於較暖的秦地。
君:指徵夫。懷歸:想家。
妾:古代婦女自稱。此處爲思婦自指。
羅幃:絲織的簾帳。

簡介

此詩寫一位出征軍人的妻子在明媚的春日裏對丈夫夢繞魂牽的思念,以及對戰爭早日勝利的盼望,表現思婦的思邊之苦及其對愛情的堅貞。全詩言辭樸實無華,情景交融,神骨氣味高雅渾然,富有民歌特色。

佳句

  • 春風不相識,何事入羅幃?
  • 當君懷歸日,是妾斷腸時。
  • 燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

翻譯

燕地小草像碧絲般青綠,秦地的桑樹已葉翠枝綠。當你懷念家園盼歸之日,早就思念你而愁腸百結。春風啊你與我素不相識,爲何吹進羅帳激我愁思?

評價

《分類補註李太白詩》:蕭士贇注:「燕北地寒,生草遲。當秦地柔桑低綠之時,燕草方生,興其夫方萌懷歸之志,猶燕草之方生。妾則思君之久,猶秦桑之已低綠也。」又注:「燕草如絲,興征夫懷歸;秦桑低枝,興思婦斷腸。末句比喻此心貞潔,非外物所能動。此詩可謂得《國風》不淫不誹之體矣。」
《唐詩品彙》:劉雲:平易近情,自有天趣。
《唐詩歸》:鍾雲:若嗔若喜,俱着「春風」上,妙,妙(末二句下)!比「小開罵春風」沉老成些,然各有至處。譚雲:後人用引意跌入填詞者多矣,畢竟此處無一毫填詞氣,所以爲踐。
《唐詩鏡》:嘗謂大雅之道有三:淡、簡、溫。每讀太白詩,覺深得此致。
《彙編唐詩十集》:唐雲:太白雖長才,尤妙於短。如《烏夜啼》、《金陵酒肆留別》、七古之勝也:「長安一片月」、「燕草如碧絲」,五古之勝也,然《吳歌》三十字中,字字豪放;《春思》三十字中,字字和緩,謂非詩聖不可。
《唐詩評選》:字遼欲飛,不以情,不以景。《華嚴》有「兩鏡相入」義,唯供奉不離不墮。
《唐詩快》:同一「入羅幃」也,「明月」則無心可猜,而「春風」則不識何事。一信一疑,各有其妙。
《唐詩歸折衷》:吳敬夫雲:當兩地懷思之日,而春風又至,能不悲乎!若以不爲他物所搖,毀詆春風,真欲見矣。
《古唐詩合解》:此五言佔中最短,難在後二句結。
《唐宋詩醇》:古意卻帶秀色,體近齊梁。「不相識」言不識人意也,自有貞靜之意。吳昌祺曰:以風之來反襯夫之不來,與「只恐多情月,旋來照妾牀」同意。

評論區