請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

贈孟浩然

吾愛孟夫子,風流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松雲。
醉月頻中聖,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
                

詩集

註解

孟夫子:指孟浩然。夫子,古時對男子的尊稱。
風流:古人以風流讚美文人,主要是指有文采,善詞章,風度瀟灑,不鑽營苟且等。王士源《孟浩然集序》說孟“骨貌淑清,風神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚。”
紅顏:指孟浩然少壯時期。
白首:白頭,指孟浩然晚年的時候。
臥松雲:隱居。
中聖:“中聖人”的簡稱,即醉酒。曹魏時徐邈喜歡喝酒,稱酒清者爲“聖人”,酒濁者爲賢人。中:讀去聲,動詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此爲飲清酒而醉,故曰中聖。
“醉月頻中聖”句:月下醉飲。
迷花:迷戀花草,此指陶醉於自然美景。
事君:侍奉皇帝。
高山:言孟品格高尚,令人敬仰。《詩經·小雅·車舝》:“高山仰止,景行行止”。
“徒此揖清芬”句:只有在此向您清高的人品致敬了。李白出蜀後,遊江陵、瀟湘、廬山、金陵、揚州、姑蘇等地,然後回頭又到了江夏。他專程去襄陽拜訪孟浩然,不巧孟已外遊,李白不無遺憾地寫了這首詩,表達敬仰和遺憾之情。“高山安可仰,徒此揖清芬”二句,即透出仰慕而未能一見之意。

簡介

此詩是唐代詩人李白在湖北所作的一首五言律詩,全詩推崇孟浩然風雅瀟灑的品格,全詩採用抒情、描寫、抒情的方式,以一種舒展唱嘆的語調,表達詩人的敬慕之情。
首聯點題,抒發了對孟浩然的欽慕之情。二、三兩聯描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象。尾聯直接抒情,把孟氏的高雅比爲高山巍峨峻拔,令人仰止。

佳句

  • 吾愛孟夫子,風流天下聞。
  • 紅顏棄軒冕,白首臥松雲。
  • 醉月頻中聖,迷花不事君。
  • 高山安可仰,徒此揖清芬。

翻譯

我非常敬重孟先生的莊重瀟灑,他爲人高尚風流倜儻聞名天下。
少年時鄙視功名不愛官冕車馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達。
高山似的品格怎麼能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光華!

評價

《四溟詩話》:太白贈孟浩然詩,前雲“紅顏棄軒冕”,後雲“迷花不事君”,兩聯意頗相似。劉文房《靈祐上人故居》詩,既雲“幾日浮生哭故人”,又云“雨花垂淚共沾巾”,此與太白同病。興到而成,失於檢點。意重一聯,其勢使然;兩聯意重,法不可從。
《唐宋詩舉要》:吳曰:疏宕中仍自精煉(“醉月”二句下)。吳曰:開—筆(“高山”句下)。吳曰:一氣舒捲,用孟體也,而其質健豪邁,自是太白手段,孟不能及。
《李太白詩醇》:嚴滄浪曰:矯然不變,三四十字盡一生。

評論區