請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

送友人

青山橫北郭,白水繞東城。
此地一爲別,孤蓬萬里徵。
浮雲遊子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
                

詩集

註解

郭:古代在城外修築的一種外牆。
白水:清澈的水。
一:助詞,加強語氣。名做狀。
別:告別。
蓬:古書上說的一種植物,乾枯後根株斷開,遇風飛旋,也稱「飛蓬」。詩人用「孤蓬」喻指遠行的朋友。
徵:遠行。
浮雲遊子意:曹丕《雜詩》:「西北有浮雲,亭亭如車蓋。惜哉時不遇,適與飄風會。吹我東南行,行行至吳會。」後世用爲典實,以浮雲飄飛無定喻遊子四方漂游。浮雲,飄動的雲;遊子,離家遠遊的人。
茲:聲音詞。此。
蕭蕭:馬的呻吟嘶叫聲。
班馬:離羣的馬,這裏指載人遠離的馬。班,一作「斑」,分別、離別。

簡介

此詩是唐代詩人李白創作的一首充滿詩情畫意的送別詩,寫得新穎別緻,不落俗套。詩中青山,流水,紅日,白雲,相互映襯,色彩璀璨。班馬長鳴,形象新鮮活潑,組成了一幅有聲有色的畫面。自然美與人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生動,畫面中流蕩着無限溫馨的情意,感人肺腑。

佳句

  • 青山橫北郭,白水繞東城。
  • 此地一爲別,孤蓬萬裏徵。
  • 浮雲遊子意,落日故人情。
  • 揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

翻譯

青翠的山巒橫臥在城牆的北面,波光粼粼的流水圍繞着城的東邊。
在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了。
浮雲像遊子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。
揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。

評價

仇兆鰲:太白詩「浮雲遊子意,落日故人情」對景懷人,意味深遠。
朱諫《李詩選注》:句法清新,出於天授。唐人之爲短律,率多雕琢,白自腦中流出,不求巧而自巧,非唐人所能及也。
沈德潛《唐詩別裁》:「三、四流走,竟亦有散行者,然起句必須整齊。蘇、李贈言,多唏噓語而無蹶蹙聲,知古人之意在不盡矣,太白猶不失斯意。」
凌宏憲《唐詩廣選》:蔣春甫曰:不如此接,便無生氣(「此地」二句下)。
吳烻《唐詩直解》:評:不刻不淺,自是爽詞。
《唐風懷》:質公曰:倏忽萬里,念此黯然銷魂。
《唐詩歸折衷》:唐雲:起極弘遠(首二句下)。唐雲:接得輕便(「此地」二句下)。唐雲:結更悽楚(末二句下)。吳敬夫雲:深情婉轉,老致紛披,便可與老杜「帶甲滿天地」同讀。
王堯衢《古唐詩合解》:前解敘送別之地,後解言送友之情。
屈復《唐詩成法》:「青山」、「白水」,先寫送別之地,如此佳景爲「孤篷萬里」對照。「此地」緊接上二句,「一別」,送者、去者合寫。五、六又分寫。「自茲」二字,人、地總結。八止寫「馬鳴」,黯然銷魂,見於言外。
愛新覺羅·弘曆《唐宋詩醇》:首聯整齊,承則流走,而下聯健勁,結有蕭散之致。大匠運斤,自成規矩。
施重光《唐詩近體》:每句整齊。結得灑脫,悠然不盡。
《精選五七言律耐吟集》:青蓮五律無一首不意在筆先,掃盡人千百言,破空而下。
藤元粹《李太白詩醇》:嚴滄浪曰;五、六澹盪悽遠,勝多多語。

評論區