詩集
註解
闕下:宮闕之下,指帝王所居之地。闕是宮門前的望樓。裴舍人:生平不詳。舍人:指中書舍人,其職責是草擬詔書,任職者須有文學資望。 黃鶯:一作“黃鸝”。上林:指上林苑,漢武帝時據舊苑擴充修建的御苑。此處泛指宮苑。 紫禁:皇宮。一作“紫陌”。陰陰:一作“沈沈”。 長樂:即長樂宮。西漢主要宮殿之一,在長安城內。這裏借指唐代長安宮殿。 龍池:唐玄宗登位前王邸中的一個小湖,后王邸改爲興慶宮,玄宗常在此聽政,日常起居也多在此。 陽和:指二月仲春,與開頭二月相應。 霄漢:指高空。長懷:一作“長懸”。 獻賦:西漢時司馬相如向漢武帝獻賦而被進用,後爲許多文人效仿。此指參加科舉考試。遇:遇時,指被重用。 華簪:古人戴帽,爲使帽子固定,便用簪子連帽穿結於髮髻上。有裝飾的簪,就是華簪,是達官貴人的冠飾。
簡介
此詩以其用景色隱含的請求提攜之意,和不落窠臼的恭維手段而聞名。前半部分以寫景爲主,但融情於景;後半部分以抒情爲主,但思與景諧。詩人含蓄地讚頌了裴舍人,並委婉地陳述了自己的心事。全詩未有一句是明寫作者自己之情,卻在景色和感情的描寫中點明瞭自己的想法,富麗精工,又不流於藻飾堆砌,由此頗見作者嫺熟的藝術技巧。
佳句
- 長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。
翻譯
二月天黃鶯鳥飛到上林苑,春天早上紫禁城鬱鬱蔥蔥。 長樂宮鐘聲消逝在花叢外,龍池楊柳沐春雨翠色更深。 和煦春日也難消窮途遺恨,耿耿胸中永懷着捧日忠心。 獻賦十年至今仍未得恩遇,如今白髮叢生羞對裴舍人。
評價
《批點唐詩正聲》:禁體極爲佳語,貴在有無點綴。 《唐詩廣選》:劉會孟曰:有情、有味,有體,色深可觀。 《唐詩鏡》:中唐七律時見偃縱,故體格不嚴。 《詩源辨體》:氣亦不薄。 《唐風定》:天然富麗,氣象宏遠,文房之所不及。 《唐詩評選》:“花外盡”,乃以寫花蹊之遠,借鍾作假,對以靈絕。 《載酒園詩話又編》:昔人推錢詩者,多舉“長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深”。予以二語誠一篇警策,但讀其全篇,終似公廚之饌,饜腹有餘,爽口不足,去王維、李頎尚遠。 《唐詩繹》:通首逐層頂接,絲縷細密。 《唐詩貫珠》:法脈細極。 《增訂唐詩摘鈔》:“花外盡”者,不聞於外也;“雨中深”者,獨蒙其澤也。 《唐詩別裁》:詩格近李東川(首句下)。 《唐詩成法》:前半羨舍人之得志,後半傷己之不遇。 《網師園唐詩箋》:華贍,更餘風致(“長樂鐘聲”一聯下)。 《大曆詩略》:頷聯比興微妙,非徒麗句也。結似氣盡,然向達官而嘆老嗟卑,此豈無意耶? 《歷代詩法》:工緻流麗,中唐佳律也。 《唐詩箋註》:上四句從闕下想象着筆,下半悲不遇,故有“羞對華簪”之句。 《唐詩向榮集》:鐘聲從裏面一層一層想出來,柳色從外面一層一層看進去,才覺得“盡”字、“深”字之妙,而神韻悠長,氣味和厚,殊難遽造此詣,宜當時之膾炙人口。 《唐詩三百首》:句句從闕下生情。 《唐詩箋要》:氣格雖遜寶應以前,而不落軟媚。員外之雄邁,所以直繼右丞也。 《匡山叢話》:“長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深”,不減盛唐之音。 《昭昧詹言》:前四句寫閣景氣象,真樸自然,不減盛唐王摩詰,後四句託贈常語,平平耳。 《唐詩五七言近體五七言絕句選評》:何減東川風調?唯結意平直。