詩集
註解
金陵渡:渡口名,在今江蘇省鎮江市附近,非指南京。 津:渡口。小山樓:渡口附近小樓,作者當時寄居之地。 宿:過夜。行人:旅客,指作者自己。可:當。 斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容遠處三三兩兩像星星一樣閃爍的火光。 瓜洲:長江北岸,今江蘇省邗江縣南部,與鎮江市隔江相對,向來是長江南北水運的交通要衝。
簡介
此詩爲唐代詩人張祜所作的一首客愁傑作。前兩句交代詩人夜宿的地點,點出詩人的心情;後兩句實寫長江金陵渡口美好的夜景,藉此襯托出詩人孤獨落寞的羈旅情懷。全詩緊扣江(落潮、夜江)、月(落月、斜月)、燈火(漁火、星火)等景,以一“愁”字貫穿全篇,詩旨甚明,神韻悠遠,在藝術結構方面更是獨具匠心。
佳句
- 潮落夜江斜月裏,兩三星火是瓜州。
翻譯
夜宿金陵渡口的小山樓,輾轉難眠心中滿懷旅愁。 斜月朦朧江潮正在下落,對岸星火閃閃便是瓜洲。
評價
洪邁《唐人萬首絕句選評》:情景悠然。 《精選評註五朝詩學津樑》:江中夜景如畫。 潘德輿《養一齋詩話》:吾獨惜以承吉之才,能爲“晴空一鳥渡,萬里秋江碧”、“河流出郭靜,山色對樓寒”、“海明先見日,江白迥聞風”、“此盤山入海,河繞國連天”、“仰砌池光動,登樓海氣來”、“風帆彭蠡疾,雲水洞庭寬”、“人行中路月生海,鶴語上方星滿天”、“潮落夜江斜月裏,兩三星火是瓜洲”諸句,可以直跨元、白之上,而竟爲微之所短,又爲樂天所遺也。