詩集
註解
遣懷:排遣情懷。猶遣興。 落魄:一作「落托」,困頓失意、放浪不羈的樣子。作者早年在洪州、宣州、揚州等地做幕僚,一直不甚得意,故云「落魄」。 江湖:一作「江南」。 載酒行:裝運着酒漫遊。意謂沉浸在酒宴之中。 楚腰:《墨子·兼愛中》:「昔者楚靈王好士細腰,故靈王之臣皆以一飯爲節,脅息然後帶,扶牆然後起。比期年,朝有黧黑之色。」《韓非子·二柄》:「楚靈王好細腰,而國中多餓人。」《漢書·馬廖傳》:「吳王好劍客,百勝多瘡瘢,楚王好細腰,宮中多餓死。」後因以「楚腰」泛指女子之細腰。 掌中輕:據說漢成帝的皇后趙飛燕身體輕盈,能在掌上翩翩起舞。這是一種誇張的形容。《飛燕外傳》:「趙飛燕體輕,能爲掌上舞。」 「楚腰纖細掌中輕」句:意思是說揚州歌女體態苗條。纖細,一作「腸斷」。 揚州夢:作者曾隨牛僧孺出鎮揚州,嚐出入倡樓,後分務洛陽,追思感舊,謂繁華如夢,故云。 贏:一作「佔」。 青樓:唐以前的青樓指青漆塗飾的豪華精緻的樓房,這裏指歌館妓院。南朝梁·劉邈《萬山見採桑人》詩:「倡妾不勝愁,結束下青樓。 薄倖:相當於說薄情。
簡介
這是詩人感慨人生、自傷懷才不遇之作。前兩句再現詩人蹉跎時日、沉迷聲色的生活狀況;後兩句抒發感慨,表現悔悟、自責以及欲將振作之意。全詩表面上是抒寫自己對往昔揚州幕僚生活的追憶與感慨,實際上發泄自己對現實的滿腹牢騷,對自己處境的不滿。此詩流傳很廣,在後世尤其得到文人的激賞。
佳句
- 十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名。
翻譯
困頓江湖飲酒作樂放縱而行,攬着美人細腰醉看歌舞輕盈。 揚州十年好像做了一個大夢,只落得青樓薄情負心的聲名。
評價
唐末·高彥休《唐闕史》:牧少雋,性疏野放蕩,雖爲檢刻,而不能自禁。會丞相牛僧孺出鎮揚州,闢節度掌書記。牧供職之外,唯以宴遊爲事。……又自以年漸遲暮,常追賦《感舊》詩曰:「落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕。十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名。」 明·陸仲昭《唐詩鏡》:情至,語自耿耿。 近·鄒瘦鶴《精選評註五朝詩學津樑》:亦風流,亦落拓。後人謂小杜憶妓,多於憶民,大約指此。 近·周詠棠《唐賢小三昧集續集》:韻事絕調。 近·俞樂靜《詩境淺說續編》:此詩着眼在「薄倖」二字。以揚邵名都、十年久客,纖腰麗質,所見者多矣。而無一真賞者。不怨青樓之萍絮無情,時反躬自嗟其薄倖,非特懺除綺障,亦待人忠厚之旨。 近·劉知秋《唐人絕句精華》:才人不得見重於時之意,發爲此詩,讀來但見其傲兀不平之態。世稱樊川詩情豪邁,又謂其不爲齪齪小謹,即此等詩可見其概。