詩集
註解
春:一作“風”。 洛陽才子:西漢時洛陽人賈誼,年十八能誦詩書,長於寫作,人稱洛陽才子。這裏指作者本人,作者早年寓居洛陽。 魏王堤:即魏王池。唐代洛水在洛陽溢成一個池,成爲洛陽的名勝。唐太宗貞觀中賜給魏王李泰,故名魏王池。有堤與洛水相隔,因稱魏王堤。 淥:一本作“綠”,水清的樣子。 凝恨:愁恨聚結在一起。
簡介
《菩薩蠻五首》是唐末五代詞人韋莊的組詞作品。此爲第五首,是對前四首的一個總結,也是韋莊對他現實人生的冷靜觀照。 “洛陽城裏春光好。洛陽才子他鄉老。”老而無成的才子,對着春光,尤其是冠蓋如雲作爲陪都的洛陽城的春光,心中的鬱結可想而知。“柳暗魏王堤。此時心轉迷。”魏王堤是指洛水流經洛陽城內的一段堤壩,爲當時名勝,因曾賜給魏王李泰爲苑囿,故稱魏王堤。“柳暗”,是柳色轉深,春天將盡了。見物候變異而心轉迷,迷的是什麼呢?作者並沒有點明。他是把心中無限的悲傷,無限的矛盾痛苦,無限的絕望,全都藏在心底,只是告訴你,主人公心事轉迷,他的心裏面是有多複雜多麼難受,讀者自可想象。 過片“桃花春水淥。水上鴛鴦浴”,是說桃花漂在澄明透澈的春水之上,水面上浮游着對對鴛鴦。自《詩經·桃夭》之後,桃花就有與婚姻、愛情相關的意義,鴛鴦當然更是愛情的象徵,故很自然地,主人公想到了遠方的愛人:“凝恨對殘暉。憶君君不知。”這個結句稱得上是神完氣足,情感特別充沛。
佳句
- 洛陽城裏春光好,洛陽才子他鄉老。
- 凝恨對殘暉,憶君君不知。
翻譯
春暖花開,萬象更新。洛陽城裏,春光明媚,嬌好異常。可是,我這個天涯浪子,卻只能異地漂泊,老死他鄉。眼前的魏王堤上,楊柳依依,濃蔭茂密。而我心懷隱痛,滿心悽迷,惆悵不已。 桃花嫣紅,春水碧綠,煙籠柳堤,水浴鴛鴦。此物之出雙入對,相守相依,更勾起我這個離人永隔之悲苦。無以釋解,只好把一腔相思相憶之情凝結成的絲絲愁恨,化解到落日西沉的餘暉之中。遠方的人兒呵,遙遠的故國呵,你知道不,我這是在懷念着你呵!
評價
其明代湯顯祖評本《花間集》卷一:可憐可憐,使我心惻。 清代張惠言《詞選》:此章致思唐之意。 清代陳廷焯《白雨齋詞話》:韋端己《菩薩蠻》四章惓惓故國之思,而意婉詞直,一變飛卿面目,然消息正自相通。 近代俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:此《菩薩蠻》詞,致其鄉國之思。洛地風景,爲唐初以來都城勝處,魏堤柳色,回首依依。結句言“憶君君不知”者,言君門萬里,不知羈臣戀主之憂也。 近代丁壽田等《唐五代四大名家詞》乙篇:結尾二語,怨而不怒,無限低徊,可謂語重心長矣。 現代唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首憶洛陽之詞,身在江南,還鄉固不能,即洛陽亦不得去,回憶洛陽之樂,不禁心迷矣。起兩句,述人在他鄉,回憶洛陽春光之好。“柳暗”句,又說到眼前景色,使人心惻。末句,對景懷人,樸厚沉鬱。